Cuando un muro unió a la gente
La historia de la pintura mural de la escuela EMEI Dr. José Calumby Filho de Maria Aparecida do Nascimento Dias Maria…
Total parcial: R$0,00
La historia de la pintura mural de la escuela EMEI Dr. José Calumby Filho de Maria Aparecida do Nascimento Dias Maria…
poema de Christina G. Rossetti traducido y recreado por Ruth Salles dibujo de un estudiante de 5º grado en Colégio Waldorf…
poema de Cicely Mary Barker traducido y recreado por Ruth Salles dibujo en pizarra de la maestra Juliana Nogueira Oh, Arete-de-princesa, florecita…
publicado en la revista Bem-te-vi en 1931 Los grandes dicen que son telarañas en el suelo; pero sabemos bien...
poema de Robert Reinick traducido y recreado por Ruth Salles Justo en el medio del pueblo, la pequeña iglesia en la colina hace…
poema de Friedrich Güll traducido y recreado por Ruth Salles “¡Oh bala de cabra! ¡La cabra aúlla! Su capa deshilachada que…
poema de Hedwig Diestel traducido y recreado por Ruth Salles Sou o zapatero. Mi nombre es Couro-Fino. hago zapatos...
por Ruth Salles Me parece que la mayoría de la gente imagina a Dios como una especie de ser diferente, pero cómo...
de Pedro Paulo Salles Forma parte del libro “De Mulungu a Manacá”, de Ruth Salles Querida Embaúba. Eres muy hermosa…
por Ruth Salles Mi esposo comentó una vez que yo tenía una forma divertida de criar a los niños, una forma...
Leyenda indígena contada por el profesor Henrique José de Souza El lugar ahora conocido como Baixada Fluminense y toda la región…
poema de Christian Morgenstern traducido y recreado por Ruth Salles Es exactamente medianoche. Dos lobos vienen del bosque. Del bosque…