14 de junio de 2020

la manzana durmiente

 

Impressão ou PDF

 

Poema de Robert Reinick traducido y recreado por Ruth Salles

Dibujo de Valentina de AA alumna de la Escuela Waldorf Rudolf Steiner.
.

Hermosa manzana en el manzano,
con una mejilla roja,
hizo su cama en la rama verde
y, balanceándose, se empaqueta.
Allá arriba, yendo y viniendo,
Está claro que ya está dormido.

Un niño, en ese momento,
ahí abajo, pregunta:
“Ven, manzanita, cae ahora
y luego vete a dormir!

Y pide que pide, y llama y llama,
y quien dijo que se cayo?
Ni siquiera se movió en la rama verde
y en su sueño ella incluso sonrió.

Así en el cielo, el sol pasa
escuchaba la triste queja:
“Oh hermoso sol, querido sol,
¡haz que esa manzana se mueva!”

"¡Sí, puedo ayudar!" - y al pasar
un rayo tuyo baja del cielo,
besa suavemente el rostro sonrosado,
pero la manzana no se movió.

En esto, un pájaro vuela del nido.
y llega a tierra muy cerca.
“Canta, canta, mi pajarito.
Así que tal vez la manzana se despierte”.

El hermoso pájaro entrena la garganta,
suelta tu canto con todo tu aliento,
pero la manzana, como canta,
cae en un sueño más somnoliento.

¿Quién pasa ahora y vuela?
Pues es el viento, que viene de repente,
que ni besa ni canta con gracia,
pero eso sopla en otro tono:

él pone sus manos en sus caderas
y tus mejillas ya están hinchadas,
y sopla tanto desde las alturas
la manzana se despierta asustada.

Y en las manos del niño salta
justo en ese preciso momento.
Y el niño agradece en voz alta:
"¡Muchas gracias, señor viento!"

 

Ver la versión de este poema para el teatro.

 

***

 

Compartilhe esse post:
Facebook
Whatsapp
gorjeo
Correo electrónico

Mais posts