el nacimiento de cristo

 

Impressão ou PDF

 

Oberufer's Christmas Play - Versión portuguesa de Ruth Salles

LA COMPAÑÍA: el Cantor da Estrela, el ángel Gabriel, María, José, los posaderos Rufino, Sérvilo y Tito, los tres pastores, João, Chico y Pedro, y el cuarto, Tião, hacen su entrada cantando:

NOTA

Karl Julius Schröer (1825-1890), profesor de literatura alemana e investigador de tradiciones populares, supo que en Hungría, en una isla del Danubio llamada Oberufer, campesinos de ascendencia alemana representaban obras navideñas de origen antiguo, pues se representaban en la finales de la Edad Media, con un espíritu muy sagrado. Schröer hizo una investigación cuidadosa y la publicó cuando solo tenía 33 años. Habiendo sido maestro de Rudolf Steiner, le habló de estas obras. Al reconocer su importancia, Rudolf Steiner comenzó a interpretarlos en diversas festividades navideñas, y se hizo tradicional representarlos todos los años en el Goetheanum, y más tarde en las escuelas Waldorf y otras comunidades antroposóficas. Se mantuvo el aspecto a veces serio, a veces humorístico y el lenguaje poético muy sencillo de los primitivos campesinos que los representaban. Steiner dividió la obra “Nacimiento” en dos: la primera, “El nacimiento de Cristo”, contiene sólo lo que tenía que ver con el Evangelio de Lucas (que sólo habla de los pastores, no de los magos); el segundo, “Los Reyes Magos”, contiene la parte relacionada con el Evangelio de Mateo (que sólo habla de los Reyes Magos y no de los pastores). El grupo también incluye la obra de teatro “O Paraíso”, que habla de Adán y Eva y que se representó posteriormente. Rudolf Steiner recomendó que la obra de los Reyes Magos, que habla de la masacre de los inocentes, sólo la vieran niños mayores de 10 años. Sin embargo, corresponde a los profesores hacer alguna adaptación de este pasaje, si deciden escenificarlo.

ruth salles

 

LA COMPAÑÍA:

Bendice a Dios nuestra entrada
y la hora de salida;
bendice el pan en nuestro hogar,
quien descansa y quien trata.
Buena muerte a Dios oramos,
y el cielo heredaremos.

EL CANTANTE ESTRELLA dice:

Queridos cantores, manténganse unidos,
como en la sartén quedan las albóndigas.
Queridos cantores, formemos un semicírculo,
y nuestro tiempo de cantar pasemos.
Queridos cantantes, ¡ánimo en vuestros corazones!
Y comencemos nuestros saludos!
Saludemos a Dios Padre en su trono de altísimo esplendor,
y saludemos también a su único Hijo;
Saludemos al Espíritu Santo, y en verdad,
Saludad a toda la Santísima Trinidad.

(José y María dan un paso adelante.)
Saludamos a José y a la Virgen María
y también a tu Hijo, con gran alegría.
Saludamos al buey y al burro,
que el pesebre está muy cerca.
Saludemos por el sol y el resplandor de la luna llena
que iluminan el mar y los ríos del pueblo.
Saludemos por la arboleda y la hierba del prado,
y por la lluvia santa que moja todo y a todos.
Saludemos al César y a la corona que tiene,
y saludad al maestro de escuela que hace todo tan bien.
Saludamos al Señor Sanador y al Reverendo Pastor,
que nos permitió cantar y cantar.
Saludemos al señor juez con sus jurados,
porque merecen ser honrados.
Saludamos a la comunidad aquí,
que está todo reunido frente a nosotros.
Saludamos a nuestro Consejo, tan honrado,
como si Dios mismo lo hubiera dispuesto.
Saludamos por cada raíz escondida,
que de lo profundo de la tierra buscará la vida.
Queridos cantores, cambiemos la tonada;
la estrella también espera ser saludada.
Saludemos a esta vara alargada,
donde se apoya nuestra estrella.
Saludemos tu rejilla para abrir y cerrar;
ella es la que hace caminar a la estrella.
Saludamos a todos los pedacitos de madera
que juntos forman el acordeón ligero.

Queridos cantantes, quédense así
que a nuestra estrella saludábamos.
Saludemos al maestro de canto que viene aquí,
y a tu sombrero también te saludamos.
Saludemos a nuestro maestro, que trabajó tan duro
y que, con la ayuda de Dios, nos puso a prueba.
Queridos cantantes se han escuchado
saludos a todos los dirigidos por nosotros.

(La Compañía se sienta en los bancos laterales. El ángel Gabriel se adelanta y habla.)

EL ÁNGEL GABRIEL:

Sin ofender, aquí estoy.
Buenas noches vengo a desearte,
una buena noche, una hora bendita
que el Señor de los Cielos ofrecerá.
Honorables señores, sabios, generosos,
gentiles doncellas, virtuosas damas,
no te enojes por unos momentos
en el que tendrás que escuchar esta conmovedora historia.
¿Qué te traemos ahora?
no es poesía hecha por nosotros,
ni nada imaginado por paganos,
pero que está contenido en la Sagrada Escritura.
A saber: es el nacimiento de Nuestro Señor Jesús,
quien vino para ser nuestro consuelo y nuestra luz.
Y ahora, si quieres escuchar en paz,
presta atención y escucha en silencio.

La COMPAÑÍA anda cantando:

Cumpliendo el buen Dios
lo que nos prometiste,
nos envió del cielo
el ángel Gabriel.
Descendió a Galilea,
Justo donde está Nazaret.
Hay una Virgen allí:
es María
Y María a José
fue dado por una mujer.
(Sale la Compañía, queda sólo María. El ángel Gabriel sale del fondo, se detiene frente a María y habla)

EL ANGEL:

¡Salve, oh llena de gracia!
El Señor está contigo.
Bendita tú entre las mujeres.
he aquí, concebirás
y darás a luz un Hijo,
y le pondrás por nombre Jesús.
Y Él reinará sobre Su pueblo para siempre.

MARÍA:

Cómo se hará esto,
si no conozco a un hombre?

 

DESCARGA el PDF con el texto completo aquíEL NACIMIENTO DE CRISTO

 

 

****

 

 

Compartir esta publicacion
Facebook
gorjeo
telegrama
Whatsapp

SUSCRÍBETE a nuestro Portal con solo R$ 8.00 por mes

y ayudar a sembrar la Pedagogía Waldorf en Brasil. Firma aqui.

Destacar
Artículos Relacionados
Literatura disponível

El contenido de este sitio web se puede utilizar para fines no comerciales, dando el debido crédito a los autores y al sitio web, y se puede compartir sin cambios, de acuerdo con la licencia.
comunes creativos 4.0