Poemas

Bênção da casa

poema de Jakob Streit traduzido e recriado por Ruth Salles desenho de lousa da professora Beatriz Retz . Que a…

Abrir post

Cor

poema de Christina G. Rossetti traduzido e recriado por Ruth Salles desenho de aluna do 5° ano do Colégio Waldorf…

Abrir post

As vestes das fadas

publicado na revista Bem-te-vi em 1931 Os grandes dizem que são teias de aranhas no chão; mas sabemos bem nós…

Abrir post

Primavera

poema de H. Seidel traduzido e recriado por Ruth Salles Desenho de lousa da professora Verônica Calandra Martins . Que…

Abrir post

O achado

poema de Wolfgang Ghoethe desenho de aluno a Escola Waldorf Rudolf Steiner – SP   Andei pelo bosquesassim por andar,nem…

Abrir post

A carroça de feno

poema de Robert Reinick traduzido e recriado por Ruth Salles Bem no meio da aldeia, a igrejinha no monte faz…

Abrir post

O sapateiro Couro-Fino

poema de Hedwig Diestel traduzido e recriado por Ruth Salles Sou o mestre-sapateiro. O meu nome é Couro-Fino. Faço sapato…

Abrir post

O grão e o pão

de Elisabeth Klein poemas do livro “A Mãe-Terra, o Grão e o Pão” traduzidos e recriados por Ruth Salles Desenho…

Abrir post

O trenó na noite

poema de Christian Morgenstern traduzido e recriado por Ruth Salles É meia-noite exata. Dois lobos vêm da mata. Da mata…

Abrir post

Minha sombra

poema de Robert Louis Stevenson traduzido e recriado por Ruth Salles   Eu vejo minha sombra sempre, sempre junto a mim. Não sei para que serve, nem por que me segue assim. Parece bem comigo pelo jeito que ela tem. Se subo em minha cama, ela sobe atrás também. Eu acho muita graça na maneira como…

Abrir post