Gedichte

Segen des Hauses

Gedicht von Jakob Streit übersetzt und neu gestaltet von Ruth Salles Tafelzeichnung von Lehrerin Beatriz Retz. Dass…

Post öffnen

Farbe

Gedicht von Christina G. Rossetti übersetzt und neu erstellt von Ruth Salles Zeichnung eines Schülers der 5. Klasse am Colégio Waldorf…

Post öffnen

die Feengewänder

veröffentlicht in der Zeitschrift Bem-te-vi im Jahr 1931 Die Großen sagen, sie seien Spinnweben auf dem Boden; aber wir kennen uns gut aus...

Post öffnen

Frühling

Gedicht von H. Seidel, übersetzt und neu erstellt von Ruth Salles Tafelzeichnung von Lehrerin Verônica Calandra Martins. Was…

Post öffnen

der Fund

Gedicht von Wolfgang Ghoethe Schülerzeichnen der Waldorfschule Rudolf Steiner – SP Ich bin einfach so durch den Wald gelaufen, auch nicht…

Post öffnen

der Heuwagen

Gedicht von Robert Reinick übersetzt und nachgebaut von Ruth Salles Mitten im Dorf macht die kleine Kirche auf dem Hügel…

Post öffnen

Der Lederschuhmacher

Gedicht von Hedwig Diestel, übersetzt und neu erstellt von Ruth Salles Sou o cobbler. Mein Name ist Couro-Fino. Ich mache Schuhe...

Post öffnen

der Schlitten in der Nacht

Gedicht von Christian Morgenstern übersetzt und nachgeahmt von Ruth Salles Es ist genau Mitternacht. Zwei Wölfe kommen aus dem Wald. Aus dem Wald …

Post öffnen

Mein Schatten

Gedicht von Robert Louis Stevenson übersetzt und neu erstellt von Ruth Salles Ich sehe meinen Schatten immer, immer bei mir. Ich weiß nicht, wofür es ist oder warum du mir so folgst. Sieht gut aus, wie sie es hat. Wenn ich auf mein Bett steige, steigt sie auch auf den Rücken. Ich finde es sehr lustig, wie …

Post öffnen