La cabra y su manto deshilachado
poema de Friedrich Güll traducido y recreado por Ruth Salles “¡Oh bala de cabra! ¡La cabra aúlla! Su capa deshilachada que…
Total parcial: R$267,80
poema de Friedrich Güll traducido y recreado por Ruth Salles “¡Oh bala de cabra! ¡La cabra aúlla! Su capa deshilachada que…
poema de Hedwig Diestel traducido y recreado por Ruth Salles dibujo en pizarra de la maestra Patrícia Rosiane. Allí va…
poema de Ruth Salles La cara y las patas: las palas que cavan. Las uñas cortas se clavan en la tierra; Delgado…
poema de Ruth Salles Xilografía de Mônica Stein Aguiar , Las luces de la luna iluminan las sombras, y las voces…
poema de Ruth Salles Corre, la liebre corre por el bosque. Quiere que se celebre una buena fiesta.
poema de Ruth Salles Madrugada, en el bosque ya se escucha el compás: bica-bica, pica-pica, panderetas el pájaro carpintero.
poema de Ruth Salles Martín pescador, volando, volando, se posa en la rama y espera a que aparezca el pez en el río…
poema de Ruth Salles “Mi puchero, curvado como un sable oriental, sabe encontrar buenos hallazgos en las flores de…
poema de Ruth Salles Acuarela de Mônica Stein Aguiar, João-de-barro amasa la arcilla en bolitas, recoge estiércol, recoge crines,…
poema de Ruth Salles Sobre sus patas traseras sentado en el suelo, no es un cachorro. ¿Entonces que?