28 de March de 2018

Jerusalem liberated

 

[print-me target="body"]

 

play by M. Francis

based on the epic of Torquato Tasso
translation of Artur de Azevedo
adaptation by Ruth Salles

NOTE

The epic “Jerusalém Libertada”, by Torquato Tasso (sixteenth century), recounts episodes of the first crusade romanticized by the author, as he himself confesses at the beginning, asking the muse for forgiveness “if, among the true accounts, / I put on the sheets some other charm". This piece was based on her. The crusade in which Jerusalem was liberated in 1099, preached by Pope Urban II, is part of Christendom's movements to free itself from Muslim power. Before, Muslims allowed pilgrims free access to the holy places, but with the capture of Jerusalem by the Seljuk Turks, coming from Turkestan and with a rigid fanaticism, all access was forbidden. At that time, the Church of Rome had its share of worldliness, which caused the reaction of humble and fervent characters, such as Peter the Hermit and Saint Bernard, who also encouraged the trip to Jerusalem. In their ardent enthusiasm, the Crusaders – so called because of the great cross they wore painted on their armor and shield – actually dreamed of Jerusalem as a new, more Christian Rome. The Christian spirit, however, was overthrown by the very cruelty of the fighting. However, the pilgrims, when meeting the Greeks, saw that there were other Christians, the Orthodox, and they also met later, generous Muslims, of high spiritual level.

In addition, they took to Europe different concepts of culture and art, new techniques in the planting of cereals, in addition to cotton, muslin, divan, pillow (words of Arabic origin) and the custom of making bazaars (another word of Arabic origin). They also learned to deal with tariffs, taxes, and saw communities with state criteria, which did not yet exist in Europe. All this pilgrimage from west to east, despite the horror of the war campaigns and the subsequent retaking of Jerusalem by the Muslims, broadened the vision of Christians and carried from east to west a great treasure of culture and art. At the request of the class teacher, Angela Mazur Chiessi, I created more female characters: three weavers of time, one from the Past, another from the Present and another from the Future, who open and close the play; I also created a handmaid for the Saracen Sadira and I took the liberty of changing the names of some Muslim characters in the play to names really of Arabic, Turkish and Persian origin. This is the second adaptation I make of this piece, updating the language more and reducing the passages in verses, at the teacher's request. The first adaptation was made in 1989, at the request of teacher Tiseko Yamagushi. As for the music, I made two suggestions of Arabic music and French medieval music, but I leave the choice to the music teacher. The sung prayer I made for Scene 2 of Act One is optional. That's why I left the lyrics only at the end of the piece.

Ruth Salles

 

CHARACTERS

Godofredo de Bulhões (Duke)
Baudouin, his brother
Robert of Normandy
Gernando (prince, son of the King of Norway; may later play Ajib)
3 Officers of Gernando
Tancred
Tancredo's page
Guelph (Count)
Reinaldo, his nephew
Francolim, Reinaldo's squire
three christian squires
Be heavenly (can also play Peter the hermit)
Peter the hermit
Aladdin, Saracen chief, king of Jerusalem
Ajib and Omar, his officers
three muslim squires
aladin's slave
Suleyman, Saracen
Ismenus, Saracen Mage
Zadig, you mute
3 Shadow Beings (can also be represented by the 3 weavers)
weaver of the past
Gift weaver
weaver of the future
Tamara, Saracen of Persian origin
Sadira, Saracen of Turkish origin
Nuray, handmaid to Sadira (old woman)
3 servants of the shadow realm

 

INTRODUCTION TO THE FIRST ACT

 

(Godofredo is at the front, in a corner, dressed as a crusader, looking into the distance, as a representative character of the Crusade. which remains immobile all the time.)

 

THREE WEAVERS (enter weaving and talk to each other):
– Sisters,
in our income, all destiny is written,
from forever to infinity...

GIFT WEAVER (comes forward, weaves and then speaks):
– The present tense is what I weave…
And I weave what's going on...

WEAVER OF THE PAST (steps forward, reads in her lace and then speaks):
– I weaved the Past… I weaved what happened
with whom to the east he sojourned…

WEAVER OF THE FUTURE (comes forward, takes the needle to weave, then speaks):
– I will weave the Future.
I will lighten the dark
of what is about to happen
to every kind of being...

THREE WEAVERS (when discovering the figure of Godofredo):
Here's the Crusader!

GIFT WEAVER (to Godofredo):
– Crusader! your chest closes
the most fervent ardor,
because you want to free the earth
where Our Lord walked.
As you go to war,
May God be your protector!

WEAVER OF THE PAST (to Godofredo):
Your courage soars,
take you to the blessed land,
because in your ear it echoes
the voice of Peter the hermit.
She resonates and resonates
in your infinite faith.

WEAVER OF THE FUTURE (to Godofredo):
– Godofredo de Bulhões,
you will always be remembered
for all hearts
who are by your side.
success and disappointments
you will take as equals,
and fulfill your missions
in Jerusalem, crusader!

 

FIRST ACT

Scene 1

Moonlight night. Ancient Jewish Cemetery on the outskirts of Jerusalem.
Godofredo, Gernando, Tancredo, Guelfo, Reinaldo, Balduíno, Roberto; then Aladdin, Suleyman; Ismenus, beings of shadows; Sadira.

(Godofredo, at first impatient, finally sees his six companions arrive.)

GODOFREDO (expanding concern): – You have finally arrived! (to his brother): – Frankly, Balduíno, what a delay! This old Jewish cemetery is a dangerous place.

BALDUIN: There is nothing to fear here, my brother. Besides, as we've seen, everyone is sleeping in Jerusalem at this hour, isn't that right, Roberto?

ROBERTO DA NORMANDIA: – Anyway, let's be careful. But what do you want to tell us, Godofredo?

GODOFREDO: – You are my chiefs, and I have noticed in you less impetus to fight. What happens to you? After all, we have already been victorious in Antioch and Nicaea.

BALDUINO: You are wrong, Godofredo. We will not rest until we liberate Jerusalem.

GERNANDO: - It is only necessary to consider that here King Aladdin is firmer on his throne than we all thought.

TANCREDO: – What Gernando says is true. Egypt sent reinforcements to Aladdin. And Suleyman, the king of Nicaea, to avenge his defeat, united, from Libya, divided Arab tribes, and is now with Aladdin.

REINALDO (laughing and joking): – I know what worries you, Tancredo… Yesterday, at the fountain, you met Tamara, the beautiful Muslim warrior, and your heart is overwhelmed with passion…

TANCREDO (angry): – Now, shut up, Reinaldo!

GODOFREDO: – So that's why, Tancredo, you now despise the fight?

TANCREDO: — Not at all! I'm ready to go all the way in this campaign.

GUELPH (sits on the ground): – When the Arabs ruled Palestine, they allowed Christians to visit the holy places, although paying tribute. But now that the Turks are in control, the pilgrims have been treated cruelly and even risk their lives.

GERNANDO (sitting down too): – Guelfo is right. The Turks always burn the lands that some Christians own here.

GODOFREDO: – Friends… If we left our homes and exposed our lives to the dangers of this war in such a distant place, it was not to gain fame or to possess land. It was to reclaim Jerusalem, the holy ground where Christ trod!

REINALDO (sitting down): – Well spoken, boss! The Saracens, whether Arabs, Persians or Turks, have Mecca as their holy city. We are entitled to ours too!

GODOFREDO: – My brave Reinaldo, that's right! And, all of you, be of good cheer! Tomorrow is the decisive moment. We must break camp at daybreak. And may our march be swift, that we may come by surprise to the east gate of the city!

ROBERTO (also seated, in a low voice): – Silence… Someone approaches…

REINALDO (gets up, looking into the distance): – They are Saracens!

GODOFREDO: Let's go quickly, comrades! And may God give us the victory! (all seven come out on one side)

SULEYMAN (enters from the other side, followed by Aladdin): – This is the place we were told, but there is no one here, sir.

ALADIN (looking around): – What a dark and scary place, Suleyman…

SULEYMAN: If you had listened to my advice, you would not have come. You are Aladdin, the king of Jerusalem, and you stealthily leave your palace in the middle of the night to attend an appointment arranged in an anonymous message!

ALADIN: But think of the strange words it contained: 'Tonight, when the moon has run three-quarters of its course, it goes to the ancient Jewish cemetery; there I will give you the means to triumph over Geoffrey's army.”

SULEYMAN: Well, there's only one way to defeat Godfrey and his army: it's to fight him with all our strength. My sword will do more for you than that mysterious being you came here to seek.

ALADIN: - Shut up, Suleyman. Everything tells me that this man is one of those who subject nature to the force of his magic.

SULEYMAN: But this superhuman being takes a long time; surely he thought you would come alone and he dares not exercise his lying art in my presence.

ISMENUS (appears suddenly and mysteriously): – You are wrong, Suleyman. I am here.

SULEYMAN (raises his sword): – Speak, who are you? Answer or die!

ALADIN: Wait, Suleyman!

ISMENE: This fool's sword will break in his hand.

SULEYMAN (exasperated by Ismeno's ironic tone): – You're an imposter!...

(Pushes at him, wants to hurt him, but his sword breaks.)

ISMENE (laughing satanic): – Humble yourself, Suleyman, and understand that there is a power greater than that of man. (to Aladdin): – Aladdin, you did well to trust my message, because your triumph or your ruin depends on this interview. In vain would you try your luck in combat; in vain your troops, gathered with those of Suleyman, would fight against the soldiers of Christ. Victory was reserved for Geoffrey; a few more days, and Jerusalem would fall into the hands of the Christians.

SULEYMAN: And what can you, alone, against an entire army?

ISMENUS: What can I do? My voice is joined by those who, like me, have magical powers. And, by the force of my enchantments, the invisible worlds are opened, and I dispose of shadow beings as I wish, as if they were my slaves.

SULEYMAN: And what proof will you give us of that power?

ISMENUS: Well, look! (a horn sounds, which he was wearing around his waist)

SHADOW BEINGS (appear and evolve on the scene screaming): – Uh… uh… uh…

ALADIN (looking at the evolution of beings): – What a terrible spectacle!

SHADOW BEINGS (they leave exclaiming): – Ismeno!… Great is your power!…

SULEYMAN: (with disdain): - They are beings of the shadows. And the other human being you spoke of, who would have magical powers as well? Where is he?

ISMENUS: Where is she, it must be said. She is a woman, full of youth and beauty. Let her show up! (smoke appears, to which Ismeno addresses):
– Smoke of the great mystery, help me to bring Sadira here!

SADIRA (appears from the smoke and speaks slowly): – I am Sadira, niece of Idraorte, governor of Damascus. The dark king told him to send me here to help you.

ISMENUS (also slowly and solemnly): - Sadira, you who have, under your delicate appearance, a strong thought, listen to the plan that will be triumphant with your help!

SADIRA (in the same tone): – I'm ready. Speech!

ALADIN: What a wonder!!

SULEYMAN: - Forgive me, Ismeno, your power is infinite.

ISMENE: – Sadira, you will have the power to inspire ardent love to all who contemplate you. The fiercest hearts will not be able to resist your beauty; each of your worshipers will think himself the only one preferred by you, and you will love none of them.

SADIRA: – Seduction and indifference…

ISMENE: But do not be captivated by any man; because if you give in to love, you will become a woman like the others and you will be exposed to all the evils that weigh on humanity.

SADIRA: – And what should I do?

ISMENUS: – Go to Geoffrey's camp. There, before your charms, the main ones will break their oaths and disobey the voice of their leader. Only one, perhaps, will resist you: it will be Reinaldo. This brave young warrior, the terror of our soldiers, is the most dangerous of all defenders of the cross. If he escapes your snares, we are hopelessly lost!

SADIRA: – Like all the others, Reinaldo will succumb.

ISMENUS (hits him with a magic wand): – Sadira! May the earth and the kingdom of shadows submit to your voice!

(Thunder. The shadow beings reappear and evolve on the scene.)

SHADOW BEINGS: – Uuuuh… Sadira, sister! We pay tribute to you!…

 

scene 2

The Christian camp, with tents on either side if possible.
Peter the hermit; Godofredo, Balduíno, Roberto, Gernando and his 3 officers, Tancredo and his page, Guelfo, Reinaldo, his squire Francolim and 3 more squires; Ismene; then Sadira and her handmaid Nuray; later, the heavenly Being.

(Christians are kneeling on either side of the camp. In the center, Peter the hermit blesses them. They touch their foreheads to the ground, then rise. After the blessing, they say their speech or sing the prayer, which is at the end. of the play.)

PETER THE HERMIT (blesses): – Knights of Christ! May God help you!

CHRISTIAN CHORUS (raising his head): – O Lord, give us courage!

PEDRO, THE HERMIT (hands Godofredo the flag with the cross): - Godofredo de Bulhões, noble leader of this valiant army, my eyes will still see this redemptive sign shine on the walls of Jerusalem.

GODOFREDO (already standing): – Jerusalem is for us a holy city, chosen by Christ to die on the cross, to be buried and to rise again after three days.

CHRISTIAN CHORUS (only the leaders, already on their feet): – We will endure whatever comes. We don't want easy honors and we know very well that many will lose their lives here.

CHRISTIANS CHORUS (plus the officers, squires and page): - But if we die where the body of Christ was buried, we will have a happy end. Weep not our death!

GODOFREDO (after a moment of silence): – Soldiers, prepare your weapons for tomorrow! Jerusalem will not fall to the first assault. Suleyman, our implacable enemy, once defeated by us at Nicaea, will make us pay dearly for his defeat. Our troops, moreover, need rest.

(Peter, the hermit, the officers, squires, and page enter the tents, except Francolim, who leaves. Godofredo, standing still, seems to be giving orders to the principals.)

ISMENUS: Here I become invisible, and no one hears me. (pause) – Brave soldiers, who believe you are already our rulers, before an hour you will have despised your general and desecrated your flag, because envy, jealousy, hatred and revolt form Sadira's procession, and Sadira already tramples yours. camping.

GODOFREDO: – Reinaldo, Gernando, and you, Tancredo, follow me! Let us hasten our preparations; it is necessary for the war machines to tear down the strongholds that Suleyman will try to defend. (Godofredo and the others go out, but voices and a trumpet are heard warning of something sudden) – What does this great uproar mean? – Reinaldo, call your squire. He went out there. You have to know what happens.

REINALDO: – Francolim!!

(Soldiers emerge from the tents and stand ready. Francolim rushes in.)

GODOFREDO: – What happened? Aladdin attacks our trenches?

FRANCOLIM (half out of breath from running): – Thank heaven…, sir…, the Saracen doesn't think about us; however…, people leave the tents, chiefs and soldiers jostle each other… to admire a young foreigner who has just arrived. (with himself) – Heavens, how I ran!

GODOFREDO: – A woman?

FRANCOLIM: – Yes, sir!… And, by Saint Luke, my patron, she is the flower of the works of God!… A princess covered in jewels from head to toe! He is asking to speak to the general of the Christians; but everyone wants to see her, talk to her…; the crowd grows larger and larger around him!

GODOFREDO: – Who will this foreigner be?

GERNANDO: Sir, I will guide her here. (He leaves)

FRANCOLIM (to the warriors; the sound of voices outside): – Do you not hear these acclamations? It's a delirium, an enthusiasm for my sins. I was a little dizzy myself. This princess has a look that crumples one's soul.

GODOFREDO (hearing screams): – Now I hear screams of terror.

REINALDO (looking into the distance): - The crowd scared the horses that pull the girl's car. They shoot and run towards an abyss!

ALL (except Godofredo): – Let's go quickly!

ISMENO (always invisible and unheard): – Godofredo, it was only for Sadira to appear, and you were left alone. To your valor and the divine protection that surrounds you, I oppose a woman, and you will be defeated.

(To the cheers from outside, the warriors return to the scene in front of Sadira, who enters by Gernando's hand and followed by her handmaid Nuray.)

GERNANDO: – Madam, I don't know if I confuse the earth with the celestial, because the sky dresses you in more light than any other mortal being. So explain to me who you are, so that I may know you and offer you my adoration.

SADIRA (haughty): – Sir, I do not have this excessive merit, nor do I have such praise. I'm mortal, yes. (turns to Reinaldo): – Sir knight, you saved our lives, using the bridle of my horses, which would tear the car apart. May I know the name of my generous savior?

REINALDO: – I'm Reinaldo, ma'am. (guides her to Godofredo) I present to you our general.

SADIRA (bows to Godofredo): – Foreigner and fugitive, sir, I come with my handmaid Nuray to implore asylum and protection. Though born in the religion you intend to annihilate, I dare ask for your help in my disgrace.

GODOFREDO: – Misfortune, madam, is always entitled to our protection. What can the general of Christians do for you? Speech!

NURAY (while Sadira is silent, feigning shyness): – When you know who my lady is, you'll guess what help she asks of you. She is Sadira, daughter of the King of Damascus. Her parents died when she was still a child, leaving the kingdom in the hands of an uncle. He watched her grow and designed her marriage with his son, a vile and rude man. (speaks indignantly) Faced with Sadira's refusal, her cousin usurped the throne and expelled us, threatening us with death. The people of Damascus, however, impatiently bear their cousin's yoke and call loudly for her to take up arms.

SADIRA (speaking modestly): – I, poor woman that I am, cannot assume the leadership of my people and fight with them. Lord, give me some of your warriors… Terror will march before them, and I will be victorious. (becomes animated) A guard in Damascus promised to open a secret door for me and introduce me to the palace at night. He told me that the company will be successful if I get help, as everyone knows the value of Christian knights.

GODOFREDO: – Madam, I would give you what you ask, if our first duty were not to free the people of God and raise the banner of Christ on these walls.

1st OFFICER OF GERNANDO: - Sir, he who supports an innocent maiden does not shy away from the service of God.

GODOFREDO (to the official): – Silence! (to Sadira): – Madam, I will not bear the brunt of my refusal alone. The Council, meeting, will decide.

2nd OFFICER OF GERNANDO: – It is the duty of a knight to help a lady.

GODOFREDO (to the official): – Silence! (to Sadira): – Until the Council's answer is known, this tent, which belongs to Reinaldo, will be a safe haven for you. In a short time you will have our decision. (He leaves)

3rd OFFICER OF GERNANDO: – Let it not be said in France that we run away from the risks of a fair work.

REINALDO: - Calm down, comrades. Let's go to the Council and respect the result, whatever it may be.

(Reinaldo leaves; everyone else follows him, giving Sadira looks of interest and love. Sadira reclines on the cushions of Reinaldo's tent, with Nuray at her feet. Ismeno, who has been hiding, comes to stand beside her.)

ISMENUS: – Sadira, the conquest of Jerusalem is no longer the main thought of these knights. I am very satisfied with my work! (rubs hands)

SADIRA: - Which is very imperfect: for why do I have so many powers if I also have all the weakness of a woman? (sighs)

NURAY: – Reinaldo barely replied to your thanks, and that hurt you, didn't it?

ISMENUS (severe): – Sadira, beware, I already told you. May love not take possession of your heart, for as soon as you say "I love" all your power will dissipate.

SADIRA: – There is nothing to fear, master. I'll be careful. To rule men, the elements, and even the shadow realm itself, that is my power. I will not trade you for the love of a man.

ISMENUS: Very well. So you will do more for Aladdin than Suleyman with all his army. Zadig, my particular demon, who can take all forms, is also in the Christian camp, sowing discord. – Christians! You will not even see the tomb of Christ, which you came to free!

FRANCOLIM (enters talking to himself): – Francolim, Francolim… My master, when he shouts for me, it's just that nickname horrible. My name is Franco, strong name, loyal name! Francolim… Francolim is a partridge, a kind of chicken with no future… (suddenly sees Sadira) Oh! There is that goddess of my sins...

ISMENUS (hiding himself): – Sadira, who is that man?

FRANCOLIM (to himself): – How strange… Now that I’m in front of her, my tongue feels like it’s stuck to the roof of my mouth…

SADIRA (to Francolim): – What do you want with us?

FRANCOLIM (with one knee on the ground): – I… yes… Let me speak to you on my knees, madam princess… but don't look at me! There's something in your eyes that makes a heart catch on fire. Madam princess, you asked our general for some knights to expel your cousin, the one who did the barbarity of dethroning you. I am a mere squire, royal lady, but I will leave the Christian camp destitute for your sake. Accept me as one of your defenders. I will despise even my own master…

SADIRA (interrupts him): – And who is your master?

FRANCOLIM: – It's Reinaldo. We are from the same land. Lady, from now on, I will be brave and courageous, I will fight your enemies, I will kill your barbarian cousin, just because I want to be the squire of the beautiful Sadira...

SADIRA: – I accept your services.

FRANCOLIM: – Thank you very much, my lady! (aside, with hands and head turned towards the sky): – May my soul be taken care of!

GERNANDO (enters with his officers): – Beautiful Sadira, you must not expect anything from Godofredo. He refuses the help you begged for.

SADIRA: – Refusal?!!

GERNANDO: – But we will face your ban. I, Gernando, son of the King of Norway and volunteer in this army, can break the ties that bind us and offer my sword to the Princess of Damascus.

OFFICIALS OF GERNANDO: – We accompany you.

SADIRA: Noble knights, but what will your general say?

GERNANDO: What do we care? We are no longer your soldiers, we are your slaves. (kneel at Sadira's feet)

ISMENO (aside from Sadira): – This is the first victory.

SADIRA (to Ismeno aside): – But it's Reinaldo I want to see at my feet.

ISMENUS (to Sadira aside): – Hey there!

REINALDO (enters, while Francolim hides behind the tent): – What is happening here? The soldiers of Christ at the feet of this woman? Warriors, through me, Godfrey orders you to renounce this foolish plan.

GERNANDO: Well then! Tell him that Gernando and his officers no longer recognize him as their chief and have dedicated themselves to the cause of the Princess of Damascus.

REINALDO: Are you all mad? (to Gernando, who draws his sword): – Ah, do you draw your sword? Well, I'll use mine too!

(Gernando's officers want to attack Reinaldo. Gernando stops him.)

GERNANDO: – Go with Sadira! I will suffice only to punish this proud man!

(The officers leave, leading Sadira and Nuray out. Francolim follows, on tiptoe. Ismeno leaves, invisible. Gernando immediately falls to Reinaldo's blows.)

TANCREDO (enters): – What have you done, Reinaldo?

REINALDO: – I punish the insolent, the mutineer.

TANCREDO (angrily): – You were very imprudent! Didn't you think that now Gernando's officers will kill you?

REINALDO: – I have already faced death a thousand times in combats with the infidels.

TANCREDO: But you must not receive it from a Christian arm. Reinaldo, I would not give you advice that would be contrary to honor: in the name of Geoffrey, of Guelfo your uncle, of all your companions, do not affront the rage of Gernando's officers. Part! Get away from this camp, of which you are the best sword and the best heart... You will be called as soon as it is necessary to win.

REINALDO (indignantly): – Me, to run away from Gernando's officers? Impossible!

TANCREDO: – It is necessary. (Screams are heard outside) They're coming! In the name of God, Reinaldo, leave! Thou shalt not die here. You will be needed to lead us to victory. Go! I stay, to protect your retreat. (Reynaldo leaves.)

OFFICIALS OF GERNANDO (seeing him fallen): – Gernando!

1st OFFICER: – Where is Reinaldo? He dared to attack the prince of Norway. You have committed an unpardonable crime and must be punished. He's guilty of death!

TANCREDO: – Reinaldo left.

3rd OFFICER: – Justice! Godofredo has to show justice. Death to Reinaldo!

HEAVENLY BEING (imposes his shield on the soldiers, who kneel): – May there be no disagreement between brothers. All of you are indispensable to Geoffrey's mission: the liberation of Jerusalem. Calm down and think about the common good! (leaves)

2nd OFFICER: – What is this great power that has approached us?

1st OFFICER: – I don't know… Let's go, comrades. (They leave carrying Gernando, on the side where Sadira left. Tancredo leaves on the other side.)

 

SECOND ACT

 

Jardim diante da porta do palácio de Sadira
Três servas vindas do reino das sombras; Francolim; Sadira, Nuray e Zadig, o mudo; Rinaldo; seres das sombras, Tancredo, Tamara, o Pajem.

1ª SERVA: – Então está resolvido que voltaremos para o reino das sombras?

2ª SERVA: – Infelizmente. Sadira renuncia a triunfar de Reinaldo e resolveu retirar-se deste lugar encantador e nos enviar para os abismos.

3ª SERVA: – Ah, mas tão cedo?

2ª SERVA: – Só nos resta um dia. Mas, enquanto Sadira chora e se enraivece em seu palácio, nós, neste jardim delicioso, bebamos nosso vinho e dancemos!

(As três bebem de suas taças e começam a dançar. Dança das servas.)

1ª SERVA (ao cessarem a música e a dança): – Quem vem vindo ali?

2ª SERVA (olhando ao longe): – É Francolim. Um dos cristãos que seguiram Sadira, e o único também que ela não entregou ao cruel Aladino.

3ª SERVA: – O pobre rapaz é tão simplório… Sadira fez bem em reservá-lo para nosso divertimento. Lança-nos olhares tão lânguidos, suspiros tão ternos… (ri)

1ª SERVA (ao ver Francolim chegar): – Aproxima-te, nobilíssimo escudeiro, e aceita esta taça de vinho! (entrega-lhe a taça)

FRANCOLIM (à parte): – Ai, meus santos! Outra vez a tentação! (bebe)

2ª SERVA: – Queres mais, Francolim?

FRANCOLIM (com as mãos na cabeça, reclama): – Francolim, Francolim… Raios! Onde foi parar meu nobre nome? A culpa toda é do meu amo. Que sina!

2ª SERVA (oferecendo mais vinho): – Eu perguntei se queres mais.

FRANCOLIM: – Não… nada… Pode subir-me à cabeça e, com a fornalha que tenho aqui no coração, eu poderia andar tonto por aí e…

3ª SERVA (rindo): – Decididamente, estás apaixonado.

FRANCOLIM (suspira): – Sim… Ó Ásia! Teu sol é de gelo em comparação com os olhos de Sadira.

1ª SERVA: – O quê? É Sadira que tu amas?

FRANCOLIM (enlevado): – É ela… sois vós… sois todas vós… Sim, eu amo a todas. Se ainda fosse uma depois da outra… Mas, que posso fazer?

2ª SERVA: – Ora, vamos, deixa disso. Agora, escuta! Não tens nada de novo para nos contar?

FRANCOLIM (batendo com a mão na testa): – Sim, sim! Ainda bem que me lembraste. A rainha Sadira não vai mais partir. Depois de conversar com Zadig, seu mudo, ficou louca de alegria. Oh! Ali vem ela, com sua formosura… ai…

SADIRA (chega, com Nuray e Zadig): – Meu triunfo está próximo! Soube que Reinaldo, o invencível Reinaldo, se aproxima de meu jardim. Com certeza, dentro de alguns minutos serei senhora de sua sorte. Que a alegria reine entre nós!

1ª SERVA: – Viva Sadira!
2ª SERVA: – Viva nossa rainha vencedora!
3ª SERVA: – Viva a feiticeira do amor!

FRANCOLIM: – Minha soberana, aqueles terríveis seres monstruosos, que guardam o palácio, vão com certeza impedir a entrada de Reinaldo.

SADIRA: – Não. Zadig cuidou para que nada disso aconteça.

FRANCOLIM (coça a cabeça): – Ah, sim… Zadig… esse endiabrado mudo que o senhor Ismeno deixou aqui quando partiu para Jerusalém. A propósito, rogo-te, excelsa rainha, que digas a esse Zadig que me deixe em paz. Quando me entrego à minha natural melancolia… zás!… ele se escarrancha em meus ombros e…

(Zadig faz que vai atacá-lo, Francolim começa a fugir; nisto, Zadig olha ao longe e, por meio de gestos expressivos, avisa Sadira que Reinaldo vem chegando.)

SADIRA: – Já é Reinaldo que chega? (Zadig acena que sim)

FRANCOLIM (olhando de lugar mais alto): – É ele… Reconheço-o pelo capacete.

SADIRA (consigo mesma): – Que estranho… Sinto uma agitação que não consigo definir. Deve ser o medo de que Reinaldo me escape que me faz tremer assim. (para todos): – Afastemo-nos, todos nós. Vamos deixá-lo sozinho por instantes.

(Saem. Zadig cruza os braços de Francolim atrás e sai correndo com ele, que vai indo de costas, aos trambolhões.)

REINALDO (chega, dá alguns passos e pára): – Não vejo ninguém… E se for uma cilada? A mensagem que recebi dizia assim: “Reinaldo, entra no jardim desse palácio. Lá gemem, cativos, os guerreiros cristãos que abandonaram Godofredo para seguir a bandeira de Sadira.” Será uma mensagem falsa? Bom, esperemos que apareça alguém, amigo ou inimigo. (tira o capacete e se recosta na relva) Que jardim maravilhoso! Estou morto de cansaço…

(Reinaldo reclina a cabeça na relva e aos poucos adormece: ouvem-se os sons de uma música suave, e entram as três servas, que evoluem em cena e falam.)

1ª SERVA (entra com as outras duas): – Olhem! (ri) Reinaldo deitou-se na relva… e adormeceu.

2ª SERVA: – Portanto, cederá ao feitiço de nossa irmã. (para a 3ª): – Vai, vai… sorrateiramente… (diz essa palavra bem devagar)

3ª SERVA (faz cair pétalas de flores na cabeça de Reinaldo):
– Flor dormideira,
flor dormideira,
faz dormir Reinaldo
desta maneira…

TRÊS SERVAS (cantarolam e evoluem girando): – Nan-nan-nan, nan-nan-nan…

SADIRA (entra): – Pronto. O encanto surtiu efeito. Retirem-se agora. (as servas saem e Sadira fala consigo mesma, avançando com o punhal na mão): – Que ele não mais desperte! (arremete contra Reinaldo, mas de repente pára) Mas que perturbação é esta que se apossa de mim? Minha mão treme e não vibra o golpe! Devo compadecer-me dele, de um inimigo poderoso? Se o deixo viver, os cristãos, triunfantes, reinarão em Jerusalém! Que ele morra, pois! Mas, que ideia é esta? Sim, longe de mim este punhal. (joga fora o punhal) Sua morte não me basta! Rejeitou-me… Resistiu aos meus atrativos. Pois bem, que meus encantamentos o forcem a sentir amor por mim, e que meu ódio seja o prêmio de seu amor. (senta-se ao pé de Reinaldo e enxuga-lhe a testa com seu véu.)

REINALDO (desperta estremunhado e nem vê Sadira): – Ah, mas que sonho maravilhoso, que sonho misterioso e mágico… Parecia que aqui, perto de mim, havia uma mulher jovem e bela… Tudo ilusão. (nisto, ele vê Sadira) Será que estou ainda sob a influência do sonho?

SADIRA: – Reinaldo, não é um sonho. Não me reconheces? Sou Sadira.

RINALDO: – Sadira? Tu?

SADIRA: – Sempre injusto e cruel comigo.

REINALDO: – Não, não, Sadira! Caluniaram-te! Tua voz é tão doce e tão suave… Não podes enganar a quem te ama.

SADIRA (consigo mesma): – Já me pertence!

REINALDO (erguendo-se): – Ah, Deus não pode ter escondido um coração pérfido sob as formas de um anjo… Tu te calas?… Deixa-me ler em teus olhos, nesse espelho da alma… Mas, por que os abaixas?

SADIRA (sem olhar em seus olhos): – Meu belo cavaleiro, na sala dos festins tudo está preparado para homenagear o grande guerreiro Reinaldo. Entra comigo. (chama Zadig e lhe fala à parte): – Não deixes que Francolim seja visto por seu amo Reinaldo. (Zadig inclina-se e sai; Sadira dirige-se a Reinaldo): – Esse que viste é meu pajem. Podemos contar com sua discrição.

REINALDO: – Ele tem, então, muitos segredos para guardar?

SADIRA (com intenção na voz): – Talvez…

(Assim que os dois entram pela porta do palácio, Francolim corre pelo jardim perseguido por Zadig, sumindo pelo outro lado. Surgem os seres das sombras, que se agrupam no fundo da cena, parecendo querer atacar um inimigo comum. Com efeito, logo chegam a guerreira Tamara, com Tancredo e seu pajem. As servas das sombras entram pela frente e observam, falando.)

1ª SERVA: – Olhai! Chegou a guerreira Tâmara, com Tancredo e seu pajem!

2ª SERVA: – E Tancredo traz com ele um escudo inquebrantável, brilhante como um espelho, e um cetro de ouro!

3ª SERVA: – Aaahhh… Esse cetro tem o poder de aniquilar os encantamentos de Sadira e de libertar Reinaldo!

1ª SERVA: – E o pajem traz uma espada, uma espada para Reinaldo! Oh, socorro!

(Elas evoluem e saem. Os seres das sombras arremetem contra os três guerreiros em terríveis evoluções. Tancredo mostra-lhes o cetro, e logo eles somem rugindo.)

TAMARA (quando a cena se acalma): – O palácio é este. Daqui por diante seguirás sozinho com teu pajem.

TANCREDO: – Não sei como te agradecer, bela Tamara, por me teres guiado até aqui. Sei que vieste da Pérsia, onde lutaste, e do Egito, onde cresceste, mas dize-me por que, ajudando-me nesta busca, agiste em favor de um guerreiro cristão e em prejuízo da princesa de Damasco, uma infiel como tu?

TAMARA: – Para mim, audacioso Tancredo, os infiéis sois vós, os cristãos.

TANCREDO: – Perdoa a linguagem do guerreiro, mas responde à minha pergunta.

TAMARA (um pouco sem jeito): – Ajudo-te porque… me desagrada uma mulher que usa encantamentos para cativar um homem. A sinceridade e o amor valem muito mais.

TANCREDO (sorrindo): – Mas atendeste tão depressa à aflição de um guerreiro cristão…

TAMARA (mais atrapalhada): – Ora… é por seres um homem de bem … assim como Reinaldo…

TANCREDO: – Mas Reinaldo é guerreiro famoso e, estando livre de Sadira, será um perigo para teu exército.

TAMARA: – Também temos guerreiros famosos!

TANCREDO: – Tu, inclusive.

TAMARA: – Bem… Continua tua busca. Adeus! Logo nos encontraremos lutando em campos opostos, como inimigos.

TANCREDO: – Sim, infelizmente… Mas quem sabe, depois da guerra terminada, poderemos nos encontrar sem armas na mão, como amigos.

TAMARA: – Quem sabe, cristão… Mas, adeus! Alá te guarde.

TANCREDO: – E que Deus te proteja. Adeus! (ela sai)

(Do outro lado da cena estava postado discretamente o pajem de Tancredo, que acena para ele, chamando-o.)

TANCREDO (ao pajem): – Agora, que estou certo de tua discrição, posso revelar-te tudo. Esta noite um eremita veio procurar-me em minha tenda e disse: “Tancredo, teu amigo, o invencível Reinaldo, caiu em poder de Sadira. Escravo de um amor louco, ele esquecerá seu dever mais sagrado, a causa dos cristãos; cabe a ti a missão de libertá-lo e de conduzi-lo de volta ao exército de Godofredo, que sem ele jamais entrará na cidade santa.” Depois, esse misterioso protetor deu-me este cetro de ouro, que afastou todos os obstáculos que encontramos. Deu-me também este escudo, que é o espelho em que Reinaldo há de recuperar sua energia e seu amor pela empresa de Godofredo, que é libertar Jerusalém. E ainda me entregou a espada que trazes para ser dada ao próprio Reinaldo.

PAJEM: – Sim… Mas quase te perdeste no caminho. Se não fosse a nobre guerreira infiel…

TANCREDO: – É verdade. E pensar que vamos lutar em campos opostos… Mas depois… tu verás, há de haver um depois para nós dois!

PAJEM: – Alguém se aproxima, não estás ouvindo?

TANCREDO: – É ele! É Reinaldo! (Tancredo e o pajem se afastam um pouco)

REINALDO (desarmado e coroado de flores): – Faltava-me o ar dentro do palácio. Tinha necessidade de respirar um pouco, neste jardim. Mas ainda aqui a imagem de Sadira está diante de meus olhos!

TANCREDO (consigo mesmo): – Insensato!

REINALDO (vê Tancredo, mas custa a reconhecê-lo): – Céus! Um cavaleiro! Armas!… Parece Tancredo!!

TANCREDO (aproxima-se): – Sim, é Tancredo, que vem dizer a Reinaldo que ele esquece seu dever, para ficar aos pés de uma mulher.

REINALDO: – Se tu visses Sadira, havias de me perdoar, amigo.

TANCREDO: – Não, não. Minha amizade não pode ver com indulgência tua criminosa fraqueza. Olha-te neste espelho da verdade. (apresenta-lhe o escudo; Reinaldo perturba-se, e Tancredo persiste empunhando o escudo) Por que tens flores na cabeça em vez do capacete dos combates? Por que grinaldas em vez de espada? Mal posso crer que és Reinaldo, o mais firme apoio da causa de Godofredo.

REINALDO (põe as mãos na cabeça, caindo em si): – Tancredo!!

TANCREDO: – Reinaldo, o exército clama por tua volta. Nosso general te perdoa. A vitória te espera nos muros da cidade santa. Vem!

REINALDO (totalmente desperto, afinal): – Sim, vamos! Dá-me uma espada!

(Tancredo lhe passa o escudo, e o pajem lhe entrega a espada.)

TANCREDO: – Finalmente eu te reconheço, Reinaldo.

REINALDO: – Mas, partamos logo. Fujamos deste lugar, testemunha de minha fraqueza!

SADIRA (aparece, chamando): – Reinaldo! Vais partir?

REINALDO: – Sim, é preciso, um motivo sagrado me chama.

SADIRA: – Mas… e teu amor? Juraste jamais deixar-me…

REINALDO: – Sadira, o dever ordena-me que parta.

SADIRA: – Não!! Não partirás! (com força, aos seres das sombras): – Vinde em meu auxílio, seres das sombras! (nenhum dos seres aparece)

TANCREDO (arrasta Reinaldo): – Vem, não tenhas receio. Contra nós seu poder agora é nulo.

SADIRA (grita): – O reino das sombras recusa-me seu apoio! Meu poder foi vencido!… (vendo que Reinaldo se afasta) Reinaldo, não partas! (corre em sua direção) Espera, que ao menos por um instante eu possa falar-te! Não vês que meu sofrimento não é fingido? (cai de joelhos) Ai de mim! Caí no laço que te armei. Sim, eu te amo!

TANCREDO: – Vamos, amigo. Não devemos continuar aqui por mais tempo.

REINALDO (com pena): – Sadira!

SADIRA: – Se vais mesmo partir, deixa-me seguir-te como escrava. Desviarei os golpes do inimigo, morrerei por ti! Reinaldo, piedade, responde!

REINALDO: – Sadira, meu coração também sofre; mas é preciso que nos separemos.

SADIRA (ergue-se e diz com força): – Pois bem, seguirei teus passos não como apaixonada, não como escrava, mas como inimiga implacável!

REINALDO: – Tancredo, partamos depressa!

TANCREDO: – Segue-me , então. (saem os dois e o pajem)

FRANCOLIM (surge correndo): – Ai, este mudo, este Zadig me mata! (vê Reinaldo): – Meu amo, socorro, espera por mim! (mas Zadig o segura e o arrasta para fora)

SADIRA (chama alto): – Zadig! (este reaparece depressa) Zadig, estou de novo com o poder do reino das sombras. Vai buscar os seres infernais! (Zadig sai e volta com as servas e os seres das sombras) Que nenhum vestígio deste palácio sobreviva ao meu amor. Derrubai tudo! (ela sai, seguida de Zadig)

(As servas e os seres das sombras evoluem ao redor, murmurando “uh, uh”, enquanto se ouvem ruídos fortes, e a escuridão vai tomando conta de tudo.)

 

TERCEIRO ATO

Scene 1

 

Sala do palácio de Aladino. À esquerda e à direita uma porta. No fundo, uma larga janela dando para a cidade e deixando ver os zimbórios das mesquitas.
Aladino e seu escravo; os oficiais Ajib e Omar; Ismeno, Suleyman, Sadira, Nuray.

(Aladino está recostados em coxins. O escravo o abana com um grande leque. Ajib e Omar aguardam suas ordens.)

ALADINO: – Que se aproximem os meus oficiais Ajib e Omar! (os três se aproximam): – Tu, Ajib, previne ao poderosíssimo Ismeno que redobre de esforços, para que surta bom efeito o novo encantamento que ele me prepara em seu misterioso laboratório; não o perturbes, pois de seu trabalho talvez dependa a salvação do meu império. (Ajib sai; Aladino dirige-se a Omar): – Tu, Omar, vai dizer a Suleyman que eu quero vê-lo antes da hora do combate. (Omar sai)

ISMENO (entra): – Aqui estou, Aladino. Tem esperança. Godofredo quer dar o último assalto à cidade; mas amanhã vai ser erguido um baluarte novo e invencível, porque não será obra dos homens.

ALADINO: – Ismeno, qual o tesouro que te posso dar, para manifestar minha gratidão?

ISMENO: – A recompensa há de ser o sucesso do meu empreendimento! Aladino, eu te sirvo porque desafiei o Deus dos cristãos, desafiei sua onipotência. As armas que me pediste para Suleyman estão prontas. Coberto com elas, ele pode desafiar os mais valentes cavaleiros; todas as espadas se quebrarão contra esse aço mágico.

ALADINO: – Obrigado, Ismeno. Depois de ti, Suleyman é meu apoio mais seguro e mais fiel! Ele me pediu a liberdade dos cristãos que Sadira nos entregou por traição, disse ele. Eu não podia aprovar esse ato de generosidade, que aumentaria o número de meus inimigos. Suleyman, então desafiou para um combate singular os mais valentes cavaleiros cristãos. Se ele triunfar, os prisioneiros continuarão escravos; se não triunfar, esses cristãos serão libertados. Foi para que eles não pudessem escapar que te pedi essas armas. Quero ver o que farão esses heróis, esses defensores da cruz!

ISMENO: – Aí vem Suleyman.

SULEYMAN (inclina-se diante de Aladino): – Senhor, dei as ordens referentes ao combate singular. Vamos mostrar todo o nosso poder. Guelfo foi escolhido pelo general cristão para assistir ao combate; os principais chefes cristãos estão impacientes por transpor nossas portas. Veem-se já suas bandeiras, e ouve-se o som de suas fanfarras.

ALADINO: – O desfecho desta luta é fácil de prever. Serás vencedor, meu Suleyman. Mas… a couraça que trazes me parece fraca. Por minha ordem, Ismeno mandou fazer outra. Com essa é que te quero ver revestido.

SULEYMAN: – Agradeço-te, senhor. Mas, se a mão de Ismeno tocou nessa armadura, ela não pode ser usada num combate leal.

ALADINO: – Recusas?

SULEYMAN: – Senhor, só posso dever a vitória à minha coragem, não a armas mágicas. Mais vale uma nobre derrota que semelhante triunfo.

ALADINO: – E quais são teus adversários? Guelfo enviou seus nomes?

SULEYMAN: – Enviou. Meus adversários são Roberto da Normandia, Balduíno, irmão de Godofredo, e Tancredo.

SADIRA (aparece ao fundo, velada, seguida de Nuray): – Reinaldo será também teu adversário, Suleyman.

TODOS: – Reinaldo?!

SADIRA: – Sim, ele se libertou dos laços que o prendiam.

ISMENO: – Sadira!!

SADIRA: – Sim, mestre. Não sou mais a bela e poderosa Sadira, que governava os homens e o reino das sombras.

ISMENO: – Agora, nada mais posso fazer por ti. Eu te avisei.

NURAY: – Senhor, não a abandones! Ela veio apenas te pedir vingança.

SADIRA: – Sim! É como diz Nuray, minha boa aia. Prometo meu amor e minha mão a quem me vingar de Reinaldo.

SULEYMAN: – E eu te ofereço meu braço. Ele te vingará.

ALADINO: – Só espero que Reinaldo chegue a tempo para o combate singular.

SULEYMAN: – Há de chegar. Bela Sadira, consente em assistir à luta! Tua presença redobrará minha coragem. Quero punir Reinaldo debaixo de teus olhos.

ALADINO: – Sim, minha filha, ficarás a meu lado. Tua beleza fará de ti a rainha do dia.

SULEYMAN (depois que soam as fanfarras): – Chegou enfim o momento decisivo!

 

scene 2

 

O campo em que se deve travar o combate singular. À esquerda, entre dois postes ou estacas onde flutuam os estandartes do crescente, ficam Suleyman e mais guerreiros sarracenos. À direita, o mesmo arranjo, com as bandeiras da cruz, para os cavaleiros cristãos. Ao fundo, um pavilhão ou palanque onde se sentarão Aladino e sua corte e mais Guelfo, representando os cristãos. Dos lados, nas pontas, lugar para os escudeiros dos 6 guerreiros e para os prisioneiros cristãos, que são Francolim e os oficiais de Gernando, que estão sentados a um canto, de cabeça baixa.
Aladino, Ismeno, Sadira, Nuray, Omar, Guelfo; Suleyman, Ajib, Tamara; 3 escudeiros muçulmanos; Balduíno, Tancredo, Roberto; 3 escudeiros cristãos; 3 oficiais de Gernando, Francolim; Reinaldo.

(Os muçulmanos já estão todos em seus lugares e mais os prisioneiros cristãos. Ao toque da fanfarra, entram Guelfo, que se dirige ao pavilhão de Aladino, e mais os 3 escudeiros cristãos com as armas e os três combatentes cristãos: Balduíno deverá lutar com Suleyman; Tancredo, com Tamara; Roberto, com Ajib.)

ALADINO (recebendo Guelfo): – Guelfo, teu nome e a fama de teu valor chegaram até meus ouvidos. Teu general escolheu dignamente seu representante para este momento. Amanhã, nossas cimitarras vão, talvez, embeber-se em vosso sangue; hoje, porém, deixamos de ser inimigos. Vem ocupar o lugar que te está reservado!

(Guelfo se inclina e se senta ao lado de Aladino. Todos os guerreiros se posicionam e recebem as armas de seus escudeiros.)
OMAR (levanta-se e proclama): – Cada combatente deve tocar o escudo do adversário com o punho da espada. Se Suleyman, Ajib e Tamara vencerem, os prisioneiros cristãos se tornarão seus escravos; caso contrário, eles serão libertados. A bela Sadira ofertará a coroa ao vencedor. E agora, como árbitro desta justa, afirmo que nenhum destes combatentes muçulmanos chamou em seu auxílio sortilégios ou malefícios. Praça, praça aos justadores!
(Os combatentes tocam os escudos dos adversários com o punho da espada, depois se colocam em posição de combate. Soam as fanfarras, e a luta começa. Os cristãos são aos poucos derrubados. Enquanto seus escudeiros os auxiliam, os muçulmanos soltam exclamações de entusiasmo.)
AJIB: – Caíram os cristãos! Os sarracenos são os vencedores!
SULEYMAN: – Para sua glória, basta-lhes dizer que lutaram conosco!
OMAR (levanta-se): – Se ninguém mais se apresenta, vamos declarar Suleyman vencedor.
TAMARA (ouve-se um toque de corneta ao longe): – Aguardai! Avisto um novo combatente!
ALADINO (erguendo-se): – Onde está, que não o vejo? Ah, sim, acaba de chegar.
(Surge um cavaleiro desconhecido, com a viseira do capacete abaixada. Ele se dirige a Suleyman e toca seu escudo com a ponta da espada.)
OMAR (ao desconhecido): – Tocaste seu escudo com a ponta da espada. É o combate sem tréguas que pretendes?
(O desconhecido faz sinal afirmativo. Um toque de fanfarra, e a luta começa. Vendo que Suleyman vai ser vencido e morto, Ismeno se levanta.)
ISMENO (exclama): – Guerreiros de Aladino, consentireis que Suleyman sucumba aos golpes de Reinaldo?
TODOS: – Reinaldo?!!
(Ajib e os 3 escudeiros colocam-se entre Suleyman e Reinaldo. Tamara fica de lado. Perturbação e desordem. Reinaldo ergue a viseira.)

REINALDO: – Sim, sou Reinaldo, e percebo que já não lutais com lealdade!
SADIRA (ergue-se): – Oh, sim, é Reinaldo! Ele vos ofende. Não o castigareis, então, por sua audácia?
ISMENO (exclama): – Morte! Morte a Reinaldo!
OS SARRACENOS (menos Tamara): – Morte a Reinaldo!
OS CAVALEIROS CRISTÃOS (já de pé e refeitos da derrota): – Às armas! Defendamos nosso irmão! (põem-se ao lado de Reinaldo)
GUELFO (ergue-se): – Aladino, eu te responsabilizo pelo sangue que vai correr!
SULEYMAN: – Parai! Isso é desonra para mim! Esta luta seria uma traição! Para trás, para trás! As leis deste combate valem tanto para ele como para mim. (para Reinaldo): – Aqui me tens, Reinaldo. Exiges minha vida? Dispõe dela como quiseres. És o vencedor! (aos prisioneiros, soltando suas mãos): – Cristãos, sois livres! Ajoelhai aos pés do vencedor!
REINALDO: – Suleyman, aceito a liberdade de meus irmãos; foi para isso que combati. Agora, deixa-me apertar tua mão. Cabe ao vencido a honra deste dia. Tua derrota foi um triunfo. (Os dois se apertam as mãos)
FRANCOLIM (corre com os outros prisioneiros cristãos para se ajoelhar diante de Reinaldo): – Ah, Reinaldo, meu querido amo, eu agora lhe devo minha vida! E confesso que escapei de boa!
GUELFO (dirigindo-se a Reinaldo): – Reinaldo, Godofredo te espera, e todo o exército anseia por tua volta. Vamos! (inclina-se diante de Aladino): – Ainda havemos de nos encontrar.
REINALDO (saindo com os outros cristãos): – Vamos!
SADIRA (ergue-se e fala consigo mesma): – Reinaldo, depois da espada, o punhal; depois de Suleyman, Sadira!

QUARTO ATO
Scene 1

O acampamento dos cristãos
Godofredo; Guelfo e os 3 oficiais de Gernando; Roberto, Balduíno, Tancredo e seu pajem; Reinaldo; depois, Francolim e os 3 escudeiros; por fim, o Ser celestial.
(Godofredo aguarda Guelfo que vem chegando, seguido dos oficiais de Gernando e de Roberto, Balduíno, Tancredo e seu pajem, todos cansados; após alguns instantes, chega Reinaldo, com passo firme.)
REINALDO (chega abrindo os braços): – Então, amigos… Aqui estou novamente com meus irmãos de armas!
ROBERTO: – Estamos felizes por tê-lo de volta, Reinaldo.
BALDUÍNO: – Tua espada nos fez imensa falta.
REINALDO (dirige-se a Godofredo): – Senhor, permite que eu te renda as homenagens devidas… (quer ajoelhar-se)
GODOFREDO (erguendo-o vivamente): – Reinaldo! É de coração que saúdo a tua volta. Teu lugar não é a meus pés, mas sim em meus braços. (abraçam-se)
GUELFO: – Reinaldo, és o nosso mais firme sustentáculo!
REINALDO: – Que dizes, meu tio? Eu, o mais firme sustentáculo deste exército? E os vencedores de Niceia e Antioquia? O nobre e bravo Guelfo, o valoroso Tancredo e tantos outros? Podem existir entre nós primeiros e últimos? Não! Estamos todos animados da mesma coragem. É só os clarins soarem, e enfrentaremos o mais forte dos perigos, chefes e soldados!
GODOFREDO: – Tens razão. Agora, queria que soubesses que em tua ausência construímos nossas máquinas de guerra. Tudo está pronto para um assalto geral. E amanhã, ao nascer do sol, estaremos nos baluartes de Jerusalém. (ao ouvir um toque de corneta): – Que foi isso? Que sucedeu?
1º ESCUDEIRO (entra correndo): – Fogo!!
TODOS: – Fogo?!

1º ESCUDEIRO: – Fogo em nossas máquinas de guerra!
GODOFREDO (exclama): – Corramos todos para lá!!
FRANCOLIM (entra apressado, sem capacete, com o cabelo arrepiado): – Não é preciso, meu general. O fogo já está extinto. Só perdemos dois ou três pequenos aríetes. Mas, se o socorro de uma mulher não tivesse chegado a tempo, teria tudo voado pelos ares! (gestos)
TANCREDO (em tom apaixonado): – Uma mulher?…
REINALDO: – Só pode ter sido Tamara! A bela Tamara!
FRANCOLIM: – É ela, sim. Uma valente guerreira. Mas vós ainda não sabeis da outra desgraça que nos acontece.
REINALDO: – Que desgraça, Vafrino?
FRANCOLIM (atrapalhado): – Nem sei como dizer. Vós não acreditareis em mim…
REINALDO: – Fala logo, homem!
FRANCOLIM: – É que, agorinha mesmo, depois do incêndio, apareceram milhares de árvores grossas, como se tivessem cem anos. E há monstros horríveis, que urram e devoram todos que pretendem entrar nessa floresta enfeitiçada, onde, como vedes, perdi meu capacete.
REINALDO: – Ora, Francolim, isso não passa de invenção tua!
FRANCOLIM (olhando para os outros): – Eu não disse?
2º ESCUDEIRO (entra, muito sério): – Não há mais esperança, senhores, não há mais esperança! Agora nossos inimigos estão ao abrigo de nossos golpes.
GODOFREDO: – Como? Por que?
3º ESCUDEIRO (entra): – Senhores, ainda há pouco, num instante, uma espessa floresta levantou-se entre os inimigos e nós… Impossível transpor esse baluarte impenetrável, que é obra do reino das sombras! Por toda parte, a cada passo, seres horríveis arremetem contra nós e nos impedem a passagem!
FRANCOLIM: – Eu não disse? E vá alguém querer passar numa floresta assim… Foi muito generoso o demônio ao me levar o capacete e me deixar a cabeça no lugar. Devo-lhe essa fineza. Vão-se os anéis… mas ficam os dedos!

2º ESCUDEIRO: – Tentamos, de início, afrontar o perigo, mas depois decidimos abandonar uma empresa superior às nossas forças.
3º ESCUDEIRO: – Senhores, nenhum de nós, por valente que seja, poderia atravessar uma selva dessas. Está muito bem guardada, como se o próprio rei do reino das sombras residisse nela.
FRANCOLIM: – Tens razão. E não tem o menor juízo quem se atrever a ouvir seus trovões e uivos.
REINALDO (a Godofredo): – Senhor, fantasmas não me aterrorizam. Entrarei nessa floresta, nem que todo o inferno esteja lá para impedir minha marcha.
TANCREDO: – Eu te acompanho, Reinaldo!
OS OUTROS CHEFES: – Vamos todos juntos!
(Nesse momento, meio encoberto por um véu transparente, surge o Ser celestial. Os guerreiros, espantados, recuam, num silêncio respeitoso.)
SER CELESTIAL: – Guerreiros, vosso valor nada pode contra o encantamento da floresta! Mas escutai o que o céu vos revela… No centro da floresta há uma ponte suspensa sobre um abismo sem fundo. Se a ponte desmoronar sob o peso de um só cristão, a floresta desaparece!… (o Ser celestial sai)
GODOFREDO: – Amigos, Deus ainda não nos desamparou, mas é preciso que um de nós se sacrifique.
REINALDO: – Invoco para mim a honra de morrer, abrindo o caminho da vitória para meus irmãos.
TANCREDO (vivamente): – E que será de nós, insensato, sem tua espada?
GUELFO: – Amigos, estou velho, este braço está cansado. De pouco vos pode servir meu auxílio nos combates. Sou eu que devo morrer.
REINALDO: – Não! A sorte decidirá por nós.
TODOS: – Sim! A sorte! A sorte!
REINALDO: – Façamos de nossas espadas um feixe coberto com esta bandeira sagrada. Godofredo, nosso chefe, escolherá ao acaso uma delas. Aquele a quem ela pertencer atravessará a ponte da salvação.

(Cobertas as espadas, com os punhos para cima, Balduíno as segura. Uma delas é puxada por Godofredo.)
GODOFREDO (após instantes de atenção e silêncio): – É a espada de Reinaldo.
REINALDO (Godofredo lhe passa a espada): – É a minha! Cristãos, rogai por mim!
(Reinaldo precipita-se para fora; todos os demais se ajoelham. Escurece a cena.)

scene 2

A floresta, já perto da ponte
Sadira e Ismeno; Reinaldo; o Ser celestial; Zadig e os seres das sombras; Godofredo, Balduíno, Roberto, Tancredo e seu pajem, Guelfo, os 3 escudeiros, Francolim; coro de outras personagens; Pedro o eremita.
SADIRA (entra com Ismeno): – Por piedade, Ismeno, ajuda-me na vingança contra o pérfido que me abandonou. Pensei, erradamente, que poderia puni-lo sozinha, pobre de mim, já sem força e sem poder… Ismeno, dispõe de minha alma, de minha vida, mas vinga-me!
ISMENO: – Odeias tanto a Reinaldo?
SADIRA: – Se o odeio? O infame!
ISMENO: – Não me é dado atentar contra a vida de Reinaldo. Mas… uma mulher…
SADIRA: – Recusas teu auxílio?
ISMENO: – Não! Consinto em te servir. Ouve bem! Durante alguns momentos, mas só durante alguns momentos, terás o poder de dispor da vida de teu pérfido Reinaldo. Esta floresta, obra de meu poder, é o terror e o espanto do exército de Godofredo. Alguns de seus soldados quiseram abrir uma passagem, mas recuaram, gelados de pavor, pois seres horríveis surgem das entranhas da terra. O presunçoso Reinaldo tomou a si o encargo de atravessar a floresta. O temerário! Mas agora… (exclama): – Zadig! (Zadig aparece) Zadig, que todo o encantamento cesse diante de Reinaldo. Quero que ele chegue livremente até aqui. Vai! (Zadig acena que sim e sai correndo)

SADIRA: – Desta vez terei coragem. Este punhal não cairá de minha mão.
ISMENO (examina o punhal): – Este punhal… hum… este ferro flexível de nada servirá contra a armadura de teu inimigo. (dá-lhe outro punhal) Este punhal mágico, sim. Penetrará até o coração de Reinaldo.
SADIRA (recebe o punhal mágico e se inclina): – Obrigada, mestre.
ISMENO: – Mas, reflete bem: só tens alguns momentos. Quando ouvires o som de uma trompa, Reinaldo estará a salvo de tua vingança e de teus golpes. (sai)
SADIRA (consigo mesma): – Eu te avisei, Reinaldo: depois de Suleyman, Sadira! Ah, ele vem chegando! (esconde-se)
REINALDO (consigo mesmo, entrando): – Aqueles tímidos escudeiros disseram que esta floresta era inacessível. Ora, não foi preciso mais que uma pequena luta para dispersar alguns seres das sombras. Quem poderei temer agora?
SADIRA (apresentando-se): – Eu, Reinaldo!
(Ela arremete contra ele, mas a mão do Ser celestial, que está velado portanto invisível, sai do véu e põe entre os dois um escudo, contra o qual o punhal de Sadira se despedaça. o escudo e a mão somem em seguida dentro do véu.)
REINALDO: – Sadira! Não serás antes algum espírito infernal se apresentando sob tuas formas e teu traje?
SADIRA: – Não! Sou Sadira, tua inimiga. Sadira, que te teria morto se não fosse esse escudo misterioso que te protegeu. (fala à parte para Ismeno): – Ismeno, Ismeno, como me enganaste!
REINALDO: – Querias matar-me… Querias punir-me por escolher o dever em vez de teu amor. Mas eu não podia ficar a teu lado. Longe de ti, porém, daria minha vida sem pezar… porque eu te amava, Sadira, porque eu te amo!
SADIRA: – Mentira!
REINALDO: – Meu próprio Deus ordenou que eu sacrificasse meu amor pela vitória desta causa maior. E eu obedeci, porque assim é preciso.
SADIRA (recua, espantada): – Tu me amas, então?

REINALDO: – Sim, mas que ironia… A morte, que me destinavas, vim buscá-la aqui. Foi revelado que no meio da floresta há uma ponte suspensa sobre um abismo. No entanto, o encantamento cessa se a ponte desabar ao peso de um só cristão, e a floresta desaparece com seus seres horríveis. Só assim nosso exército poderá entrar na cidade santa. (passa o braço pelos seus ombros amorosamente e aponta) A ponte deve ser aquela, e o cristão sorteado para passar por ela fui eu! (dirige-se para lá)
SADIRA: – Oh, não, não morrerás, Reinaldo! Ou vou contigo, morreremos juntos. (ele a empurra) Ah… ele me foge…
(Os seres das sombras surgem e impedem a passagem de Reinaldo, que se dirigia para a ponte. Zadig se distingue pela agilidade e força.)
SERES DAS SOMBRAS (evoluem gritando): – Uh… uh…uh… uh…
REINALDO (puxa da espada e luta): – Para trás! Para trás! (os seres recuam)
ISMENO (surge no alto de um rochedo): – Então, covardes satélites do reino das sombras! Vós vos deixareis vencer por um reles mortal?
(Os seres então cerram fileiras, gritam de novo e repelem Reinaldo. Nesse momento, o Ser celestial aparece sobre a floresta com o escudo. Os seres das sombras se dispersam imediatamente e deixam a passagem livre para Reinaldo, que se precipita para a ponte.)

SADIRA (exclama): – Reinaldo, espera! Um último adeus! Reinaldo! Por ti eu me entrego ao teu Deus. Teu Deus é também o meu. Sou cristã agora, cristã, ouviste?

REINALDO (estarrecido): – Sadira!

(Ele a abraça. Depois, sem lhe dar tempo, Sadira corre para a ponte, fora de cena, que desaparece com ela no abismo, num estrondo. Um trovão fulmina Ismeno, que também some no abismo com os seres das sombras. Escuridão ao fundo. A floresta desaparece. Godofredo chega e, depois, todos os companheiros cristãos. Luz só sobre os que estão em cena.)

REINALDO: – Sadira! Oh, meu Deus, Sadira sacrificou-se como cristã… Não, não é possível. Ela também me amava. Ah, que preço tão duro paguei por este amor. Tu deste a vida por mim, Sadira! Quem ama é capaz disso. Foi o que fizeste.

GODOFREDO (pondo a mão no ombro de Reinaldo): – Ela fez mais que isso, amigo, pois deu a vida por todos nós.

GUELFO (chega, aflito): – Reinaldo, mas estás vivo!

REINALDO: – Tio… (abraça-o)

FRANCOLIM: – Ah, meu amo, meu precioso amo! Pode me chamar de Francolim para sempre (ajoelha-se a seus pés. Reinaldo pousa a mão em sua cabeça.)

GODOFREDO: – Vamos ao ataque, companheiros!

TANCREDO: – Reinaldo, tua missão te aguarda. Libertemos Jerusalém!

TODOS (saindo): – Avante!!

(Ao fundo, que agora clareia, liso, vão surgindo os outros intérpretes da peça, revestidos de túnicas coloridas, formando um coro.)

CHOIR:
– Godofredo avança!
Godofredo sai!
Seguido dos seus,
Godofredo vai.
Godofredo vence
e a barreira cai!
A Terra Santa vai sendo tomada,
e Jerusalém, libertada!

FRANCOLIM (entra correndo por um lado e sai pelo outro gritando): – Vitóóóriaaa!!

(À frente, entram as 3 tecelãs, tecendo suas teias e lendo nelas.)

TECELÃ DO PRESENTE:
– Nossa irmã, nosso tecido
é o pano de fundo de tudo o que tem acontecido.
Mas, conta o que foi que causou tanto assombro
ao coração do peregrino?
Porque o que teceste ontem
vai refletir-se no que teço hoje
e no que tecerá amanhã
nossa terceira irmã.

TECELÃ DO PASSADO:
– Os cruzados ficaram assombrados
com os gregos, cristãos bem diferentes
que, um pouco do lado do oriente,
foram por eles encontrados.
E o que perceberam foi isto:
em seus corações devotados
eles também viram o Cristo.

TECELÃ DO PRESENTE:
– Pois, em meu tecido, irmãs caríssimas,
agora eu leio que os cristãos vêem
os muçulmanos como seres humanos
que chamam de Alá seu deus adorado.
Só o nome é diferente. Se alguns podem ser cruéis,
como qualquer homem preso à terra,
outros têm um coração santo e abençoado.

TECELÃ DO FUTURO:
– Nossa irmã, o destino dos homens
está interligado no amanhã, no ontem e no agora.
A luz da verdade…
é para todos que ela virá.
Basta esperar a hora.
Para quem, como, quando e onde,
só o tempo o dirá.

END

ADENDO

LETRA DA ORAÇÃO CANTADA DA PÁGINA 9 (optativa):
“Com a fronte na terra úmida,
ungidos de alto fervor,
que atendas à nossa súplica
nós te pedimos, Senhor!
Deus, ó Deus poderosíssimo,
dá-nos firmeza e valor.”

 

Sobre a escolha da peça

Para escolher uma peça com objetivo pedagógico, estude bem que tipo de vivência seria mais importante para fortalecer o amadurecimento de seus alunos. Será um drama ou uma comédia, por exemplo. No caso de um musical, é importante que a classe seja musical, que a maioria dos alunos toquem instrumentos e/ou cantem. Analise também o número de personagens da peça para ver se é adequado ao número de alunos.

Enviamos o texto completo em PDF de uma peça gratuitamente, para escolas Waldorf e escolas públicas, assim como as respectivas partituras musicais, se houver. Acima disso, cobramos uma colaboração de R$ 50,00 por peça. Para outras instituições condições a combinar.

A escola deve solicitar pelo email [email protected], informando o nome da instituição, endereço completo, dados para contato e nome do responsável pelo trabalho.

 

 

Compartilhe esse post:
Facebook
Whatsapp
twitter
Email

Mais posts