O Baile do Menino Deus – Musical navideño

 

Impressão ou PDF

 

Adaptado para el 5º grado por Ruth Salles, del libro de Ronaldo Brito y Assis Lima – Canciones de Isabel Lüders – ilustración de Verônica Calandra Martins

Si este musical cuenta con la participación de alumnos mayores, uno de ellos debe ser el payaso Mateus, y los demás deben constituir la mitad del coro que canta. Mateus silba unos cuantos golpes para regañar o para reírse de los muchachos.

CARACTERES:

Coro (que canta y luego forma la procesión de los reyes magos)
payaso mateo
Chicos juguetones: Luís, João y Antônio
Pastorcitas: Ana y Gabriela
Ángel que pasa levantando la Estrella en alto
José y María
Zabilin el burro
caboclinhos
gitanos
Los Reyes Magos (negro, indio y blanco) y sus procesiones
Jaraguá, el animal raro.
pastoras
Buey


Escena 1

BOCA HORNO

(Noche larga. Mateus, muchachos juguetones y pastoras pasan mirando las puertas de las casas.)

ANA: – Esta noche nacerá un Niño largamente deseado.

LUÍS: – Y sólo puede ser en una de esas casas.

GABRIELA: Pero, ¿cómo sabemos en qué casa estará?

MATEO: – ¡Es el que tiene un cartel, Gabriela! (la golpea en la cabeza a ella ya los demás, nombrándolos): – ¿Ves, João? – ¿Ves, Antonio? – ¿Ves, Ana? - ¿Ves, Luis?

JOÃO (mira alrededor): – ¡Pues yo no vi nada, Mateus! ¿Cómo vamos a encontrar la señal?

ANTÔNIO: – ¿Quizás jugamos uno de esos juegos de encontrar cosas?

MATTHEW: – Los mejores juegos para encontrar son Boca de Forno y Romaninha. ¡Vamos chicos! Yo tiro, y tú respondes. (Hace un pitido y luego grita):
- ¡Boca de horno!

LOS OTROS: - ¡Horno!
MATTHEW: ¡Sacar el pastel!
LOS OTROS: – ¡Pastel!
MATEO: – ¡Jacarandá!
LOS OTROS: - ¡Ahora!
MATEO: ¡Cuando yo lo digo!
LOS OTROS: – ¡Lo haré!
MATEO: ¿Y si no?
LOS OTROS: - ¡Atrapa!

(Ahora todos cantan junto con el coro. Los más jóvenes cantan los versos de “Romã, granada” y “Romaninha”. Mateus y los mayores cantan los demás. Los jugadores y las pastoras se mueven mientras cantan para encontrar lo que Mateus pide. )

TODOS (cantando):
“Granada, granada
quien trae aqui primero
granada, granada
Una piedra muy blanca
granada, granada
¿A quién encuentras en esa arena?
romanina, romanina
Conchas de agua de mar.
granada, granada
traer rápidamente corriendo
granada, granada
La pluma de un pergamino
granada, granada
Tráelo en la palma de tu mano
romanina, romanina
Una hoja muy seca.

MATEO (silba y habla):
– Romaninha, Romaninha
quien puede decir como se llama
el que va a nacer
Y mejor saluda tu nombre
como te dejo saber
Gana un reino más allá de la tierra
Y lo que ofrece la tierra.
– ¡Ay! Es casi medianoche y el Niño está a punto de nacer. Necesitamos encontrar la casa para tener un baile en celebración de este nacimiento tan esperado. Preguntaré de otra manera. Intenta encontrar lo que pido. (Da tiros al azar y silbidos.)
– Romanina, Romanina,
voy a preguntar ahora mismo
para traerme sin demora
un solo cabello
de la persona más escondida
que se encuentre en el suelo.

(Los niños corren y regresan mostrando hilos invisibles, estirándolos entre sus dedos.)

GABRIELA: – ¡Mira este!
LUÍS: – ¡La mía es muy negra!
ANA (lloriqueando): – La mía se rompió…
JOÃO (buscando en el suelo): – ¡Perdí el mío!
ANTÔNIO (riendo): – ¡La mía es de un calvo!

MATTHEW (molesto, con uno de los hilos en la mano):
- Ese mechón de pelo
ni siquiera vale la pena la comparación
del regalo que voy a pedir.
¡Es la casa del Niño!
Quien encuentra un regalo tan rico
gana al otro lado del espejo,
ganar la mitad de la tierra. (Le da tiros gordos a los chicos, que huyen.)

LOS NIÑOS (gritando, tocando puertas):
- ¡Vamos a por el Chico!

(El ángel pasa levantando la estrella y sale por el otro lado.)

ANA: – ¡Ha pasado una estrella en el cielo!

MATEO (silba y habla):
– Romanina, Romanina,
nadie deja el suelo.
¿Quién vio pasar la estrella?
¿Quién sabe tu paradero?

Gabriela:
- Yo no vi. he oído
que corría por el cielo.

ANTÔNIO:
– Tres reyes caminan detrás de ella,
cada uno el más ligero.

LUIS:
- Voy a correr por delante
a ver si llego primero.

MATEUS:
– Quién sabe dónde está la casa
que tiene un letrero en la puerta,
ve a jugar a mi fiesta
y ganare mi regalo
de galletas saladas!

escena 2

JOSÉ Y MARÍA

(José y María pasan despacio por delante de la escena y salen por el otro lado, pero los niños están de cara a las casas y ni ven.)

CORO DE MAYORES (canta):
“José carpintero
buscando un abrigo.
pasan las horas,
el gallo ha cantado.
nadie abre la puerta
en esa ciudad
José entristece,
tan pobre y cansado.
jose carpintero
y la virgen maria
buscando posada
en un establo
ha llegado la noche,
es el tiempo esperado.
María suspira,
tan pobre y cansado.”

CORO MENOR (canta):
“José carpintero
suéter encontrado.
María descansa
tan rico en pajas.
Belén abre las puertas,
bañado en luz.
La estrella ya ha traído
el Niño Jesús.”

MATTHEW (silba y trata de reunir a los niños dispersos):
– El gallo canta (hace una voz fina): “¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
El buey muge (hace una voz profunda): “¿Ooonde? ¿Dónde?
Y el carnero brama (voz naturalmente temblorosa): “Bééélém… ¡Bééélém!

GABRIELA (regresando): – ¡Yo creo que es esa casa! (puntos)
ANA (dando la vuelta): – ¿Es el azul?
JOÃO (regresando): – ¿Es el de la barra amarilla?
LUÍS (regresando): – ¿Es el de la flor en la ventana?
ANTÔNIO (salta en medio del grupo y dice):
- Vi la casa de los sueños
donde brilla una estrella
brillo y lluvia,
hacer la noche y hacer el día...
La casa es… (señala) ¡ésa!

MATEO: – Pero la puerta y la ventana están cerradas… (palmea) Nadie abre…

JOÃO: – La solución es derribar la puerta con un tronco.

MATEO (molesto, arremete contra João): – ¿Dónde has visto, João, irrumpir en la casa que nos recibirá? Lo que falta es una oración fuerte.

LUÍS: – ¡Conozco la oración del ciego!

GABRIELA: – Me sé la oración del frijol y la harina.

ANA: – ¡Esto no es oración, esto es comida!

JOÃO (hace muque con los dos brazos):
– Puerta abierta de madera
pintado de amarillo
Si me esfuerzo tanto,
Sé que me derrumbo.

MATTHEW (dándole unos tragos): – Ese no valió la pena. ¡Ni siquiera te persignaste! Hagamos un sorteo para ver quién reza por la Señal.

(Los muchachos forman un círculo con Mateus en el medio. Le da un gran golpe en la cabeza a cada uno y recita terminando en Antonio.)

MATEO: – ¡Pa-ne-li-ha se fue al mar en-cheu, va-zou! (silba) – Vamos Antônio, reza muy bien.

ANTÔNIO (titubea, se rasca la cabeza, porque no sabe rezar e inventa):
– Por la señal de la cruz armada,
Dios proteja esta casa.
Yo creo en la cruz, que después de esto
esta puerta se derrumba.
Liebre yegua, Amén.

(Mateus se sienta de tanto reírse de las tonterías dichas y le da unos tiros a Antônio, que se cruza de brazos enojado.)

MATEO: ¡Vaya, vaya, vaya! Esta oración puede curar incluso un dolor de estómago, pero no abre la puerta.

escena 3

EL BURRO ZABILIN

GABRIELA: – ¿Y si llamamos al burro Zabilin? Cuando ella baila, todas las puertas se abren.

TODOS (llamando): – ¡Zabilin! Zabilin! Zabilin!

(Zabilin entra bailando y va delante, mientras el coro mayor canta con Mateus y el menor con los niños.)

MATEO: “¡Zabilin!
NIÑOS: Tin-tin, tin-tin, tin-tin. (este coro se canta 3 veces con “Zabilin”)
MATEO: Ha llegado mi burro cobarde.
NIÑOS: Yo no soy un banano, ni soy un banano.
MATTHEW: Tenía siete faldas, las tenía planchadas.
NIÑOS: Yo no soy un banano, ni soy un banano.
MATTHEW: Tenía un calicó hermoso, lo hice coser.
NIÑOS: Yo no soy un banano, ni soy un banano.
MATEO: ¡Zabilin!
NIÑOS: Tin-tin, tin-tin, tin-tin. (3 veces, con “Zabilin”)
MATEO: Cuando el burro baila, nadie quiere parar.
NIÑOS: Yo no soy un banano, ni soy un banano.
MATTHEW: Ella baila rápido y baila lento.
NIÑOS: Yo no soy un banano, ni soy un banano.
MATEO: Mi burro y yo vamos a dar un paseo.
NIÑOS: Yo no soy un banano, ni soy un banano.

NIÑOS (mientras el burro huye de Mateus, que lo sigue con los globos):
– Este Zabilin no abrió ninguna puerta…

ANTÔNIO: – ¡Mateo! Necesitamos una oración muy poderosa que lo haga incluso un trueno.

JOÃO: – Sé de uno que me enseñó un caboclinho.

MATEO (levantándose): – ¿Caboclinho? ¡Así que reza mucho! ¡Vamos, Juan! (silbatos)

JUAN:
– Zabelê corrió en el monte
resbaló en capoeira.
Por tres granos de maíz
la trampa la atrapó.
Abre la puerta, abre la escotilla,
cielo abierto, ruge el trueno.
Vale la pena el rey de los caboclinhos!
¡Abre la puerta o abre el piso!

escena 4

 

LA PUERTA SE ABRE

(Se abre la puerta. Mateus cae sobresaltado. Dentro de la casa están José y María. Cuando entran los seis, ven llegar a los Reyes Magos con sus procesiones, que son los coros de grandes y pequeños.)

REY NEGRO (canta junto con el gran coro):
“Cuando entro en esta habitación
que desde el oriente vi,
Digo mi nombre, nada más.
soy el rey de la raza,
yo soy el rey del congo,
es mi gracia.”

REY INDIO (canta con el coro de los grandes):
“Cuando entro en esta habitación
que desde el oriente vi,
Digo mi nombre, nada más.
soy el rey de la caza,
soy el rey de las flechas,
es mi arma.

REY BLANCO (canta con el coro de los grandes):
“Cuando entro en esta habitación
que desde el oriente vi,
Digo mi nombre, nada más.
Soy el rey de la plaza
capa y espada
rey del viaje.

LOS REYES (con el coro de los grandes y los pequeños):
“Somos reyes en la tierra,
somos reyes en el mar.
los pies del chico
venimos a besarnos
Somos reyes en la tierra,
somos reyes en el mar.
Rey mayor, muchacho,
vinimos a alabar.”

(Los reyes se inclinan ante José y María, dejan sus regalos y se van. Mateo se acerca a la puerta donde está José y pide permiso para tener el baile).

MATEUS:
– Señores de la casa,
Jesús, José y María,
queremos tener un baile
que repara la noche en el día.
Porque cuando nace un niño
toda alegría renace.
No importa cuán humilde,
es la vida que se crea,
es la esperanza del mundo
que se anuncia con ella.
Señores de la casa,
Jesús, José y María,
sin tu consentimiento
el baile no empieza.

(José entra en la casa y vuelve a salir con un farol encendido. Es el permiso para la fiesta.)

ANA y GABRIELA (gritando): – ¡Podemos hacer el baile! ¡Podemos hacer el baile!

LUÍS y JOÃO: – ¡Viva! ¡Vivo!

ANTÔNIO: – ¡Mira quién viene!

MATTHEW (se rasca la cabeza y grita al compás de la música): – ¿Quién eres?
CABOCLINHOS (gritan desde la entrada): – ¡Indios caboclinhos!
MATTHEW (gritos): – ¿Adónde vas?
CABOCLINHOS (gritando): – ¡Vamos para Belém!
MATTHEW (gritos): – ¿Hacer qué?
CABOCLINHOS (gritando): – ¡Mira a nuestro Rey! ¡Mira nuestro bien!

MATEUS (canta con el coro de los grandes, mientras los caboclinhos bailan y van
dejándole regalos: miel de calabaza, huevo, vino, plumas, flauta):
“Los muchachos caboclinhos,
cuando la estrella cruza el cielo,
trae arcos,
trae flechas,
una pequeña calabaza de miel.
Todos quieren ser caboclos
y por el bosque para correr,
tocar flauta,
pescar
con el sol al amanecer.”

CABOCLINHOS (siguen cantando con el coro de niños, bailan y se van):
“Arara-ara,
loro de plumas,
huevo de nambu,
vino jurema.
maracaxa,
escala de urupema,
danza curumim,
colador de emú.

MATTHEW (se rasca la cabeza otra vez; se escucha el llanto de un bebé):
- El niño se despertó con tanto ruido. Vamos esperar.

MARÍA (canta, acunando al Niño, junto al coro):
“La oveja trae la lana
con el rocío de la mañana.
Para hacer feliz al niño,
una cabra toca la campana.
Y el cantante sabía
Deja de cantar.
la araña costurera
tejer una prenda ligera.
la gallina pone un huevo
que es bueno para el almuerzo.
¿Y qué quiere la vaca?
Trae leche con café.
Si el chico no se calla
ni aunque la mariposa se meza
la madre sabe consolar
dando el pecho a mamar.”

escena 5

 

GITANOS Y JARAGUÁ

(Entran los gitanos bailando y leyendo la mano de quien pasa.)

CORO (de los grandes, mientras Mateus salta y arremete contra los gitanos):
“La gitana morena de Egipto
con olor a clavo y canela,
rockea las pulseras de oro
y la falda de seda amarilla.
NIÑOS (contesta con el coro de los más pequeños):
“Ay, ay, gitana hermosa,
¿Quién te dio clavo y canela?
Ay, ay, gitana hermosa,
¿Quién te dio clavo de olor y canela?
CORO (los grandes, continúa, mientras bailan los gitanos):
“Gypsy sacude la pandereta
que traje en su viaje.
En las líneas de la mano ella lee
la suerte que revela la vida.”
NIÑOS (como antes):
“Ay, ay, etc.”
CORO (de los grandes, mientras los gitanos dan regalos al Niño y se van):
“Gitana buscando casa
que tiene un letrero en la ventana.
En el interior, una luz brilla.
Oh, ¿quién es el que vive en él?
NIÑOS (como antes):
“Ay, ay, etc.”

MATTHEW (corre enojado, disparando a diestra y siniestra):
– ¿Pero qué trastorno es este? Entonces nuestro baile nunca comienza. Hay caboclinhos que aparecen, y más gitanos, y más… Ah, estoy cansado…

(Mateus se sienta en el suelo. Un pájaro canta. No ve que viene Jaraguá. Mateus se levanta y canta con el coro de los grandes. Después del primer cuarteto, Jaraguá le da un cabezazo. La canción continúa.)

MATTHEW (canta con el coro de los grandes):
“Estaba debajo de un árbol.
Al mediodía estaba descansando.
Escuché una canción tan melancólica.
Solo parece un pájaro cantándome…” (El Jaraguá le da un cabezazo)
“¡Oh, qué bestia más fea! ¡Virgen Madre de Dios!
¡Es Jaraguá, hola hermanita, a buscar a Mateus!
Ven con la boca abierta, hola hermanita, a buscar a Mateus.
(Ahora la canción es alegre, con evoluciones de Jaraguá.)
“¡Llegó, llegó, ahí llegó mi Jaraguá!”
NIÑOS (con el coro de los pequeños, responde):
“La mascota es linda, sabe cómo pasar el rato.
MATTHEW (con el coro):
“Media luna, Jaraguá, luna llena, Jaraguá”.
NIÑOS (con el coro):
“La mascota es linda, sabe cómo pasar el rato”.
MATEUS:
“Llegó, llegó, ahí llegó mi Jaraguá”.
NIÑOS:
“La mascota es linda, sabe cómo pasar el rato”.
MATEUS:
“Llévate al niño, Jaraguá, llévate al niño, Jaraguá”.
NIÑOS:
“La mascota es linda, sabe cómo pasar el rato”.

(Jaraguá baila y avanza hacia los muchachos, a los que ni les importa, pero corren.)

escena 6

LA DANZA SOÑADA

(José y María, con Jesús en brazos, están en la puerta y miran el baile. Llegan las pastoras, y luego el buey, que baila. También bailan los gitanos, los caboclinhos, Zabilin y Jaraguá. Mateus silba y da globos. )

MATEO (y el coro canta mientras entran las pastoras):
“Pastorinha, oh hermana,
pastora, oh hombre,
¿qué haces?"
PASTORES (y coro de los pequeños responde):
“Pasando el ganado, oh,
pastoreando el ganado, oh,
quien está comiendo."
(Se repite el canto, solo cambiando “comer” por “beber”).

(Comienza la danza del buey. El coro grande canta y el coro pequeño responde con un “hola, hola”).

CORO (cantar):
"¡Hola hola!
hola baila mi buey
Hola hola
hola ven aquí, novio,
Hola hola
hola ven aquí cinta delgada,
Hola hola
Hola mi toro hermoso
mi buey salvaje,
inclínate ante mí
a los pies de tu Maestro (el buey se inclina ante María y José)
Hola hola
hola baila mi buey
Hola hola
Hola ven aquí, novio,
Hola hola
Hola, ven aquí, Oscuro,
Hola Hola
Hola mi toro hermoso
mi toro pardo,
inclínate ante mí
a los pies de la viola.”

NIÑOS (cantan con el coro de niños):
“Venid estrellas, luna y sol,
en este momento sagrado,
bailar en un lugar grande,
alabanza hermoso nacimiento,
baila en la rueda del día,
de la noche y del firmamento.
Venid hombres y pastoras,
Los niños y los animales también.
La función comienza,
al baile llega God Boy.
En esta hora de alegría, ja, ja, ja,
jugar es lo que nos conviene”.

MATEO (habla a José y María):
– Señores de la casa,
Jesús, José y María,
el baile aquí no termina,
el baile comienza aquí,
como el sol
se renueva cada día,
como la luna
cuatro veces se recrea,
tanto como la estrella
repasa la ruta y guíanos.

NIÑOS (con el coro dan por finalizada la canción):
“Cantando, bailando en el jolgorio
vamos todos, vamos,
caboclinhos y gitanos,
Boi, Burrinha y Jaraguá.
vamos a dar la vuelta,
vuelta y media le daremos.
vamos a dar la vuelta,
vuelta y media le damos.” (la estrofa se puede cantar dos veces)

música de baile1 – pdf

música de baile 2 – pdf

 

FINAL

 

 

Compartir esta publicacion
Facebook
gorjeo
telegrama
Whatsapp

SUSCRÍBETE a nuestro Portal con solo R$ 8.00 por mes

y ayudar a sembrar la Pedagogía Waldorf en Brasil. Firma aqui.

Destacar
Artículos Relacionados
Literatura disponível

El contenido de este sitio web se puede utilizar para fines no comerciales, dando el debido crédito a los autores y al sitio web, y se puede compartir sin cambios, de acuerdo con la licencia.
comunes creativos 4.0