Fiesta de São João en Brasil

 

Impressão ou PDF

 

Jogral sobre las regiones de Brasil

obra de Ruth Salles

La sugerencia para este juglar es que, entre cada estrofa, clases de niños más pequeños actuarían con canciones y bailes típicos de cada región de Brasil. La clase se puede dividir en 7 coros.

CORO 1:
- Oye, San Juan,
deja tu barca en el río Jordán por un tiempo
y ven a ver lo que ha hecho por ti
esta chica que ves aquí
en esta tierra de sol y playa,
de pampa que se extiende,
de bosque y flor.
Con mucho amor,
la tierra recoge
lo que el viento del tiempo iba dejando
y la memoria del pueblo es recordar…

Eta jongo, cateretê, abanhenhenga!
¡Êta Mongo vino dando vueltas en el mito y la leyenda!
¿Quién fue el que bailó?
¿Quien dijo?
¿Fue el indio, fue el negro, fue el blanco?
Fue esta mezcla de raza,
esta trinidad que se entrelaza?
Es una bonita perorata,
jongo, ciranda, cateretê, abanhenhenga!

CORO 2:
– ¡Oye, San Juan el viajero!
Tu corazón no se expande
al pasar por una tierra tan grande?
Mira hacia el sureste, Naturaleza en celebración,
que canta el guitarrista en su serenata.
Escuche el desafío listo, aprecie el corte,
¡el ida y vuelta del claqué!
– ¡Tire de la cuerda, compañero!
êh caja, reco-reco y pandereta!

CORO 3:
– Viajero, ahora mira el Medio Oeste,
el pantano salvaje,
el gato de arcilla, el jaburu,
el saci-pererê haciendo un sururu,
dejando en el claro y en el espesor
tu rastro de travesuras.
Mira al prospector,
el cazador de jaguares
y el vaquero
jugando al rebaño!
Vamos, viajero, prepárate
y escucha la viola do repentista!

CORO 4:
– Vayamos ahora al norte, viajero,
allí donde la pororoca es asombrosa,
donde el Amazonas en el sol dorado
es una lista de plata
arañando el verde del gran bosque!
¡Mira el buey, mira el buey, mira el buey bumba!
¡Oye, mi buey surubim, êh boi brabo!
¡Si se escapa de mí, lo agarraré por la cola!

CORO 5:
– Mira la pampa del sur, São João,
el gaucho con su mate!
Mira el rancho lleno de gauchada,
compañero de bebida y yegua corriendo!
¡El buey cae con bolas y todo!
¡Eta, diversión torpe!
Mira la gauchinha, mi regalo,
quien bailará, para que disfrutemos!

CORO 6:
– Fíjate bien en el noreste, viajero:
dunas claras, sol rojo,
el babasú, la carnauba.
¡Mira la vaca mandingueira subiendo la colina!
¡Cuidado! ¿Tienes buenas alpargatas?
Hay un octavo árbol entre los cactus planos.
El viento baila un maracatu
con tu zumbido.
¿Es realmente un zumbido lo que está sonando?
¿O será una llamada de zombis?

CORO 7:
– Ya hemos mostrado nuestro show,
ya cantamos nuestra canción,
pero el Brasil brasileño, una gran tierra,
abre las puertas al exterior -
se esparce por todos lados.
¡Llegó un baile de Francia!
¡A ver cómo se baila!
Es la pandilla del salón imperial,
y contradanza era el nombre oficial,
pero es un cambio de palabra, es cambio si!
contradanza significa:
"BAILE REGIONAL"!
¡Es baile country!
¡Veamos la pandilla, gente!

 

***

Compartir esta publicacion
Facebook
gorjeo
telegrama
Whatsapp

SUSCRÍBETE a nuestro Portal con solo R$ 8.00 por mes

y ayudar a sembrar la Pedagogía Waldorf en Brasil. Firma aqui.

Destacar
Artículos Relacionados
Literatura disponível

El contenido de este sitio web se puede utilizar para fines no comerciales, dando el debido crédito a los autores y al sitio web, y se puede compartir sin cambios, de acuerdo con la licencia.
comunes creativos 4.0