Memorias de un burro

 

Impressão ou PDF

 

obra de Ruth Salles

Esta obra está basada en el libro Memórias de um Burro, de la Condesa de Ségur. La autora se llamaba de soltera Sophia Rostopchine, habiendo nacido en 1799, en Rusia, en San Petersburgo. Era hija del gobernador de Moscú, quien incendió la ciudad en 1812 para expulsar a los franceses comandados por Napoleón Bonaparte. Cuando su padre disgustó al zar, la familia se mudó a Francia. Sophia se casó con el Conde Eugène de Segür y tuvo 8 hijos. A los 50 años comenzó a escribir para sus nietos.

Esta pieza, a pesar de estar basada en una historia ambientada en la Francia del siglo XIX, con características de lugar y tiempo, fue trasladada a Brasil, con términos propios, como cangalha, jacá y otros. Sin embargo, mantuve el nombre Cadichon para el burro, ya que era muy conocido por los estudiantes que leyeron el libro. De esto, elegí solo algunos episodios, porque hay muchos. Hice la música en una escala modal mixo-lidia. Si es necesario, el profesor de música debe cambiar la clave y el tempo.

CARACTERES:
Coros 1 y 2 (todos pueden formar parte de los coros, y cada uno se destaca cuando le toca actuar al frente, volviendo luego a los coros)
Cadichón el burro
señora malvada
chico ayudante
Cachorro
Jorge
la abuela de jorge
tu jesuino
Tónico con su pony
zeca tambien
Luisa también
Carmen también
cuatro ponis arriba
tía gertrudis
El alcalde
Cuatro burros de carreras (pueden ser los ponis con las orejas más largas)
Juca
Mariquita
Su padre
(A la hora de cantar, si se quiere, pueden aparecer el boyero y otros burros y mulos, y el mulo madrina con cascabel.)

 

Introducción

CORO 1 (junto con Cadichon, que habla de frente, con orejas de burro, cola y yugo a la espalda):
– Mi hijito Juca
es un único dueño,
pero un día habló mal
de burros y burros.
Así que a él le dedico
estos RECUERDOS DE UN BURRO
escrito SOLO con mi BRY!
HIN-HON!

CORO 2 (junto con Cadichon):
- te conozco muy bien
que el burro es un animal
que no hay nada estúpido.
Él es incluso bueno y sabio.
si el dueño te trata bien.
Pero cuando lo tratas mal,
patadas por todas partes
y tira al dueño al suelo.
Pero es un amigo dedicado.
que tiene un buen corazón.

CADICHÓN (solo):
- He tenido malos dueños...

DOS CORO:
- ¡Desvalido!

CADICHÓN:
– ¡Pero los engañé a todos!
porque solo eran hombres
y por eso no pudieron
¡Sabe tanto como un burro!
Hin-hon!
¡No te sorprendas con mi rebuzno!

DOS CORO (cantando, mientras Cadichon trota con el yugo):
“Caçuá es una jaca
de vid todo trenzado.
Uno a cada lado
en la mochila colgada.
llevar pollo al mercado,
toma choclo y lechón,
y el burro cargado
trotando suavemente.
Poc-poc-poc…
Si los burros van en tropel,
el tropeiro va por el lado,
sombrero carnaúba,
alpargatas bien pavimentadas.
Cuando la mula va por delante
se llama madrina.
Guía a toda la tropa
tocando la campana.
Blim-blim-blim…”

Escena 1

LA FUGA
ESPOSA:
– ¡Culo tonto, ven ya!
– ¡Chico, sujeta el burro! (el niño tira de Cadichon y lo sostiene)
Ponga la carga en el gato. (el niño llena demasiado las jacás)

CADICHON (se queja del peso):
- ¡Hin-hon!

ESPOSA:
- ¡Guau!
¡No quiero oír tantos rebuznos!
Está bien, está cargado.
Vamos al mercado. (Cadichon empieza a patear)
¿Qué es esto, idiota?
¿Patearte el trasero?
¿Quieres azotes en el lomo? (da latigazos, recibe patadas y se sienta)
¡Oh, oh, me caí!
(Cadichon va a la orilla del río y sacude la carga en el agua.)

NIÑO (llamando al dueño):
- ¡Señora! tiró la carga
todo en el río!

MUJER (desesperada):
– ¡Ay, mis huevos! Oh mis pollos,
mi maíz, mi cerdito! (Cadichón sale corriendo.)
Chico, llama al perro
¡y envía al perro detrás!
¡Muérdete la espinilla!
¡Este burro es muy malo!

CADICHÓN (ya trotando hacia el río):
– Hmm… ¿Quién se mete al agua?
Los perros ya no olfatean...

escena 2

EL PASEO AL PUENTE
CORO 1 (mientras Cadichon camina):
“Allá va Cadichon solo y sin amo.
Creo que se siente abandonado...

CORO 2:
“Todo porque no quería ir al mercado.

CADICHÓN (mira alrededor):
– Fui terco y holgazán y terminé azotado…
La sequía se acerca, ya puedo sentirla.
Ni siquiera puedo encontrar paja para dormir.
Perdí a mis dueños. ¡Eran malvados!
(baja y levanta la cabeza)
Pero yo también era travieso.
¡Veo a un chico allí! Te daré un abrazo.
Pondré mi hocico en tu hombro.
(Cadichon se acerca al niño y apoya la cabeza en su hombro.)

JORGE (pone su mano alrededor del cuello de Cadichon y grita):
- ¡Abuelo! ¡Abuelo! ¡Mira un burro aquí!
Es muy cariñoso y parece solo.

ABUELA (se acerca y mira a Cadichon):
– Pareces hambriento y sediento, Jorge.
es flaco
Dale un poco de heno y agua del abrevadero.
(El niño obedece, y el burro come y bebe)

ABUELA:
– Prueba a montar. (George monta)
Mira qué tierno es.
Ve a averiguar si su dueño está en el vecindario.

JORGE (monta sobre Cadichon y se encuentra con su Jesuíno):
- Tu Jesuino! ¿Este burro es tuyo?

TU JESUINA:
- No mi hijo.
He visto este burro solo durante mucho tiempo.

JORGE (regresando):
- ¡Abuelo! ¡Abuelo! No tiene dueño.
¿Nos quedamos con él?

CADICHÓN:
- ¡Hin-hon! Hin-hon!

ABUELO:
- ¡Por supuesto! No te dejaré ir.

JORGE:
"¡Entonces se llamará Cadichon!"

ABUELA:
- Mira, llama a tus primos
y dar un paseo cerca.
Tienen algunos ponis que son muy inteligentes.

JORGE (llama):
– ¡Zeca! Luisa! Carmo! ¡Tónico!
¡Trae tus ponis! ¡Tengo un burro!
¡Vamos a pasear!
(Llegan los primos en sus ponis.)

CARMO:
- ¡Pero, Zeca! Con este sol caliente en el cielo?

ZECA:
– Bueno, Carmô, ponte el sombrero.

TÓNICO:
- Mira que burro flaco es Jorge
¡Tomalo como un regalo!

LUIZA:
– ¿Y qué, Tony? No es por eso que no lo hace
ven con nosotros.

TÓNICO:
– ¿Lo es, Luisa?
Pero te garantizo que mi pony es el caballito más valiente.

JORGE:
- No lo sé. Los burros son muy inteligentes.

CADICHÓN (a sí mismo):
- Me alegro de que me hayan dado comida y bebida.
Mi fuerza volvió.
Ya estoy de buen humor.
Con mucho gusto llevaré a mi nuevo dueño.
(todos se alejan)
¡UPS! ¡Un puente! Creo que está agrietado.
Correré y me quedaré en el frente estancado
para proteger a esta chica.

JORGE:
“Vamos, Cadichon, cruza el puente.

CADICHÓN:
- ¡Hin-hon! Hin-hon! Hin-hon!
(consigo mismo) - No dejaré
para hacer esta estupidez.
¡UPS! ¡Mira lo que dije!
¡Maldije mi propio nombre!
Eso no es digno de un burro,
es una tontería humana.

TÓNICO:
– Ese burro no es nada valiente.
Mi pony es. Y es obediente.
¡Fuera de ahí Cadichón! ¡Y déjame pasar!
El arroyo está seco. Nadie se mojará.

CADICHÓN:
- ¡Hin-hon! (consigo mismo) - Me iré, pero
Te garantizo que el puente se romperá.
(Se aparta del camino. Tonico pasa y el puente se rompe. Él y el poni ruedan por el suelo.)

TÓNICO:
- ¡Ay, Zeca! Estoy todo embarrado.

ZECA:
- Toma mi mano. Tu pony ya está levantado.

CARMO:
- Así es…
Por eso Cadichon estaba atascado.

JORGE:
- Él sabía. ¡Qué inteligente es mi burro!

LUIZA:
- No entendemos tu rebuzno.
(regresan caminando)

CORO 1 (la abuela está a un lado esperando):
- Aquí vienen los niños.
La abuela ya estaba preocupada.

CORO 2:
– ¿Y Cadichón?

CADICHÓN:
– ¡Hin-hon, hin-hon!

CORO 2:
- Viene rebuznando de satisfacción.
porque tonico lo llamo miedoso…

CORO 1:
– ¡Qué terco!

CORO 2:
– … Y el burro tenía razón.

escena 3

BURRO CHARLA CON LOS COROS
CADICHON (siempre moviéndose y gesticulando):
– Un día un chico malo me tendió una trampa,
y me azotaron mucho.

CORO 1:
—¡Pobre Cadichón!

CADICHÓN:
“¡Pero lo tiré al río!

CORO 2:
– Eso no estuvo bien.

CADICHÓN:
- El agua estaba tan fría,
que le dio neumonía.

CORO 2:
– Eso no estuvo bien.
C

ADICÓN:
– Entonces me arrepentí.

CORO 1:
– ¡Ay, eso estuvo bueno!

CADICHÓN:
- Pero cuando se curó
no quería tener nada que ver conmigo.

CORO 2:
– Eso no estuvo bien.

CADICHÓN:
– Pero un día lo salvé de un perro.
enojado, y se convirtió en mi gran amigo!

CORO 1 Y 2:
“¡Oh, eso fue muy, muy bueno, Cadichon!

escena 4

LA CARRERA DE BURROS
(Cadichon corre alrededor del escenario para indicar el cambio de escena).

CORO 1:
– ¿Por qué se vuelve a abandonar Cadichon?
Para él, Jorge fue un gran propietario.

CORO 2:
– Pero se mudó con su abuela.
a una ciudad lejana,
y el burro fue vendido a otro granjero.
En vez de sarong con jacás a los lados,
tuvo que tirar de un carro para ir al mercado.

CADICHON (caminando un poco abatido):
– Una carreta vieja, con cargas pesadas…
Creo que las ruedas eran un poco cuadradas.
Cuando había un camino, tan pronto como salía el sol,
Mordí la cuerda y escapé.

CORO 2:
– Y el propietario, el señor Janjão,
¿No te enojaste con esta vagancia?

CADICHÓN:
- Estaba en la mayor rabia
con mi astucia.
Y el látigo en mi espalda cantó y cantó.
Así que desaparecí de allí, pero luego reflexioné.
Después de todo, un burro siempre tiene
llevar a alguien en la espalda,
o bien los jacás, o bien tirar de una carreta.
Todo el mundo tiene algo que hacer en la vida.
Ya sea fácil y pequeño... duro o largo...
No vale la pena quedarse suelto en el monte
pero hambriento.
Creo que incluso olvidé mi nombre.

CORO 1:
- ¡Es Cadichón!

CORO 2:
– ¿Sabes que habrá una carrera de burros en la feria?
Pero estás delgado, va a ser agotador.

CADICHÓN:
- ¡Nada de eso! espera y verás
si voy a correr o no!
(Cadichon da un largo paseo y encuentra a la tía Gertrudis y a los cuatro amigos de Jorge.)

TÍA GERTRUDES:
– Ay, si yo tuviera un burro en mi vida,
ya estaría inscrito en la carrera.

LUIZA:
– ¡Mira a Cadichon, el burro de Jorge!
TÓNICO:
– Ay, qué delgada estás. Este no puede correr.

TÍA GERTRUDES:
– ¿Y cuáles son las condiciones para competir?

TÓNICO:
– ¿Tú, tía Gertrudis?

TÍA GERTRUDES:
- ¡Yo no, muchacho! ¡Cadichón! ¿No piensas bien?

ZECA:
“Hay que darle una moneda al alcalde.

CARMO:
- Y si tu burro gana,
las monedas de todos los suscriptores son tuyas.

TÓNICO:
- ¡Y otro reloj de plata!

TÍA GERTRUDES:
– No tengo casi nada, Tonico…
pero te doy una moneda
y registrar este burro.
De hecho, nunca tuve un reloj,
y mucho menos una plata.
Si Cadichón quiere…

CADICHÓN:
- ¡Hin-hon! Hin-hon!

LUIZA:
– Mira, tía Gertrudis, Cadichon quiere correr.
Por eso rebuznaba ahora.

TÍA GERTRUDES:
– Corro a inscribirme porque es el momento.
Llévale un poco de avena antes de que corra.
(Le da una moneda al alcalde y los niños alimentan a Cadichon.)

CADICHÓN (a sí mismo):
– Pobre tía Gertrudis, me voy a apuntar a la carrera.
Quiero ayudar a alguien en esta vida,
incluso si solo obtienes la avena a cambio.

TÍA GERTRUDES:
“¡Vamos, Cadichon, y anímate!

CADICHÓN (a sí mismo):
- ¡Eso! Coraje en lugar de engaño.
(se pone en la fila de los burros)

CORO 1 Y 2 (mientras los burros corretean por el escenario):
– Oye, Cadichon, ¿puedes hacerlo?
vencer a Trueno y a ese otro burro,
y más el Terco y más el Mordedor?

CADICHON (cuando Mordedor se muerde la cola):
- ¡Hin-hon! Hin-hon!

TÍA GERTRUDES:
- ¡Eso no vale! esto es robo
solo para tener alguna ventaja!

ZECA:
“Es bastante la cosa de Biter.

LOS CINCO:
- ¡Vivir! ¡Cadichón es el ganador!

ALCALDE:
– ¿Quién es el dueño del burro,
para recibir el doble galardón,
el reloj y el dinero?

TÓNICO:
– Nadie, su alcalde.
Este burro acaba de aparecer.

TÍA GERTRUDES:
– ¡Pero fui yo quien lo firmó!
Y pagué por ello.

CADICHÓN (a sí mismo):
- Me haré cargo de ello. (toma la bolsa de dinero y el reloj en su boca y se los da a la tía Gertrudis)

TÍA GERTRUDES:
- ¡Vivir! ¡Vivir! Muchas gracias, Cadichón.
¡Quiero que encuentres un dueño realmente bueno!
No puedo soportar un burro,
pero disfruté escuchando tu rebuzno.
¡Adiós!

CADICHON: – ¡Hon-hon! (todos se van)
Todos se fueron...
Pero al fin le hice bien a alguien
y sin nada que ganar.
La pobre tía Gertrudis ahora mira la hora
y tiene algo de dinero para alimentarse.

JUCA (llegando allí con su hermana Joaninha y su padre):
– Mira, papi, un burro solo.

PAPÁ:
- Parece que no tiene dueño, Juca.

JUCA:
– Oh, me gustaría tener un burro…

MARIQUITA:
– ¿Lo llevamos a casa, papi?

PAPÁ:
- Está bien. Anímate, Juca. montar,
Mariquita. (los dos se juntan)
Es muy gentil. Y vamos

CADICHÓN:
- ¡Hin-hon! (Realmente puedo):
– Gané nuevos dueños a tiempo,
y me siento tan bien… como siempre quise.
Seré el mejor burro de todo el país.

 

 

Final

 

 

Compartir esta publicacion
Facebook
gorjeo
telegrama
Whatsapp

SUSCRÍBETE a nuestro Portal con solo R$ 8.00 por mes

y ayudar a sembrar la Pedagogía Waldorf en Brasil. Firma aqui.

Destacar
Artículos Relacionados
Literatura disponível

El contenido de este sitio web se puede utilizar para fines no comerciales, dando el debido crédito a los autores y al sitio web, y se puede compartir sin cambios, de acuerdo con la licencia.
comunes creativos 4.0