Text von Antonio Clarete Gomes
Adaption von Ruth Salles
Anleitung von Dr. Sonja Setzer
Änderungen an der Inszenierung des 8. Jahrgangs B, 2010 durch
Glaucia Libertini und Barbara Margelli Silva
Teil basierend auf:
PERCEVAL oder Der Gralsroman von Chrétien de Troyes;
PARSIFAL, von Wolfram von Eschenbach
(übersetzt von AR Schmidt Patier);
PERCEVAL, Schauspiel von Albert Gerard Klockenbring
(übersetzt von Ruth Salles).
ZEICHEN
ZWEI ERZÄHLER
PARSIFALS MUTTER
BAUERN
BAUERN
PARSPHAL
DREI RITTER
DUQUESA DE LA LANDE
HERZOG DE LA LANDE
DIENER DES HERZOGS
SIGUNE, Vetter von Parsifal
DEAD KNIGHT, Sigunes Verlobter
KÖNIG ARTUR
KÖNIGIN GINOVER, seine Frau
ROTER RITTER
KEYE, Seneschall des Hofes von Arthur
SEGRAMOR, Ritter der Tafelrunde
EINTOPF
IVAIN, Arthurs Knappe
GALVÃO, Ritter der Tafelrunde
CUNEWARE, Schwester des Herzogs von La Lande
Damen des Hofes
DREI EICHHÖRNCHEN von Gurnemanz
GURNEMANZ, Fürst von Graharz
DREI WÄCHTER des Schlosses von Beaurepaire
HUNGRIGE MENSCHEN, aus dem Schloss von Beaurepaire
ZWEI PAJENS, aus dem Schloss von Beaurepaire
MAID, aus dem Schloss von Beaurepaire
CONDWIRAMURS, Königin von Brobarz, Schlossherrin von Beaurepaire
PRIESTER, von der Burg von Beaurepaire
AMFORTAS, der Fischerkönig
VIER EICHHÖRNCHEN UND EINE SEITE VON Anfortas
FÜNF MÄDCHEN aus der Burg von Anfortas
PALTIMBANK ARTISTS vom Hofe Arthurs
Squire von Arthur's Court
KINGRUN, Seneschall von Clamadeus
CLAMADEUS, ehemaliger Freier von Condwiramurs
CUNDRIE die Zauberin
VATI
MUTTER
ZWEI TÖCHTER
TREVRIZENT, Einsiedler, Bruder von Anfortas
VIER NYMPHE DES BRUNNENS
PROLOG
Die Bühne wird langsam hell. In der Mitte steht die Witwendame mit einem Baby im Arm, die ihre Klage singt. Wenn es endet, treten zwei Geschichtenerzähler, zeitlose Figuren, ein und sagen ihren Teil.
ERZÄHLER 1: – Hören Sie… Es war in der Zeit, als die Wälder grün waren, die Bäume blühten und die Vögel süß zwitscherten…
ERZÄHLER 2: – Hör zu … Im einsamen Abgenutzten Wald singt die Witwendame ihre Klage. (Die beiden gehen langsam.)
WITWE DAME (singt):
„Mein Herz ist dunkel und schmerzt,
und werde dein Andenken bewahren, süßer Freund.
Ein schöner und edler Ritter und so tapfer,
ah, es wird nie wieder von uns gesehen werden ...
Ruhe in Frieden, ruhe in Frieden, o mein Geliebter...
Unseren kleinen Sohn werde ich sorgfältig erziehen.
Ich werde dich vor den Gefahren dieser Welt beschützen.
Ruhe in Frieden in deinem tiefen Schlaf…“
(Die Witwe geht ab.)
ERSTER AKT
Szene 1
Feld mit Parsifals Haus auf der einen Seite. Es dämmert. Bauern tanzen und singen. Unter ihnen ist Parsifal, sehr grob gekleidet, der am Ende der Ecke lachend und herumtollend herauskommt. Die Mutter steht vor der Haustür und geht nach dem Tanz zu den Bauern, die ihre Arbeitsgeräte bereits abgeholt haben. Dann tauchen drei Reiter auf.
BAUERN und PARSIFAL (Gesang und Tanz):
„Guten Morgen, Vogel, guten Morgen, Sternenkönig!
Ich habe sehr friedlich geschlafen und bin jetzt aufgewacht.
Wieder erfüllt uns das Tageslicht mit Kraft.
Und ich spüre den guten Duft, der von jeder Blume ausgeht.
Guten Morgen, Vogel, guten Morgen, Sternenkönig!
Ich habe sehr friedlich geschlafen und bin jetzt aufgewacht.
Der Nebel, der den Hain der Magie bedeckte
jetzt steht er auf, und das Bächlein singt.
Guten Morgen, Vogel, guten Morgen Sternenkönig!
Ich habe sehr friedlich geschlafen und bin jetzt aufgewacht.“ (Parsifal verlässt, springt auf)
MUTTER (zu den Bauern): – Die Bitte, die ich an Sie richte, ist sehr wichtig. Sie können mit meinem Sohn über nichts reden, nichts über Kavallerie und Ritter. Wenn er es weiß, wird es uns großes Leid zufügen. Vorsichtig sein! (Die Bauern gehen. Nur noch ein Ehepaar bewirtschaftet das Land.)
PARSIFAL (tritt wieder ein): – Ich kann sie alle niederschlagen und im Wald verschwinden! Ich habe die Kraft vieler Ochsen! (Sprünge und Saltos)
MUTTER: - Ach, lieber Sohn, warum in den Wald verschwinden? Bleibt bei mir!... Engel des guten Gottes, es ist so gefährlich da draußen...
PARSPHAL: Mutter, was ist Gott? Du redest die ganze Zeit davon!
MUTTER: – Gott? Gott ist Licht und sein Aussehen ist heller als der helle Tag. Wenn Sie sich in einer schwierigen Situation befinden, sollten Sie Ihn um Hilfe bitten.
PARSIPHAL: Und die Engel, was sind Engel?
MUTTER: – Himmlische Engel sind klare, schöne Wesen voller Liebe. Aber Sie müssen vorsichtig mit dem ANDEREN sein, der der Fürst der Dunkelheit ist. Er ist dunkel und illoyal.
PARSIFAL (zu den Bauern, als die Mutter abgeht): – Hast du gehört, was die Mutter über Gott und die Engel gesagt hat? (macht noch einen Purzelbaum) Sie hat auch von dem Anderen gesprochen. Wer wird?
(Das Klirren von Rüstungen und Schwertern ist zu hören. Ritter erscheinen.)
BAUER (zur Bäuerin): – Was für eine Schande! Es kommen Ritter. Du wirst uns für den jungen Meister bestrafen. Er sollte keine Ritter sehen. Und nun?
BAUER: – Es war nicht unsere Schuld … Wir können nichts tun! (Die beiden gehen.)
PARSPHAL: Was ist das? Gott hilf mir! Sind sie Männer des Anderen? (fällt auf die Knie, bedeckt seine Augen mit seinen Händen, und nach einem Moment öffnet er seine Augen und steht auf): – Aber… du bist so glänzend und schön! Seid ihr Engel? Bist du Gott?
RITTER 1: Nein, wir könnten keine Engel oder Gott sein, obwohl wir uns bemühen, seine Gebote zu erfüllen. Wir sind Ritter. (zu seinen Gefährten beiseite): – Er ist ein Einfaltspinsel. Sie müssen nichts als diesen Wald kennen.
PARSIFAL: Ihr seid Ritter! Ihr seid schöner als Engel! Ich würde gerne aussehen wie du, ganz glänzend! Wer verleiht diese Würde, ein Ritter zu sein?
RITTER 2: – Du musst mit König Artus sprechen. Wenn du es schaffst, seinen Hof zu erreichen, wird er dafür sorgen, dass du ein Ritter wirst.
PARSIFAL (sieht sie an): – Bist du so angezogen mit all diesem Glitzer geboren?
RITTER 3 (zu den anderen abseits): – Es ist Wahnsinn, auf ihn zu achten. (zu Parsifal): – Hast du nicht gerade andere Ritter hier vorbeigehen sehen?
PARSIFAL: Das weiß ich nicht, mein Herr, aber vielleicht können sich die Bauern meiner Mutter später melden.
RITTER 3: Dann gehen wir dorthin. Gott helfe dir, naive Kreatur. (verlassen)
PARSIFAL (zur Mutter, die wieder erscheint): – Mutter! Ich sah Wesen, die schöner waren als Engel! Und sie sagten mir, sie seien Ritter!
MUTTER: Oh, schöner Sohn, sie sind Männer, die kämpfen und Schmerz und Tod bringen. Ihr Vater war einer von ihnen und starb im Kampf.
PARSIFAL: Ach, wenn mein Vater ein Ritter war, muss ich auch einer sein. Ich werde mich unverzüglich auf den Weg machen, um König Artus zu suchen, damit er mich zum Ritter macht!
MUTTER (fragt ihren Sohn): – Oh, guter Sohn, was kann ich jetzt tun? Aber wie auch immer … wenn du wirklich gehst … Schau, ich würde mich besser fühlen, wenn du immer die Kleider trägst, die ich für dich gemacht habe.
PARSIFAL (wirbelt herum): – Dieser hier? Das verspreche ich, Mutter.
MUTTER: – Aber hör zu, was ich sage: Grüße immer alle. Er hilft immer einer Dame oder einem Mädchen. Wenn man dir einen Kuss gibt oder dir einen Ring schenkt, lehne nicht ab.
PARSIFAL (denkt nach, markiert Finger und wirbelt herum): – Kuss … Ring …
MUTTER: – Und siehe, lieber Sohn, nimm den Rat deiner Ältesten an. Und wenn Sie eine Kirche sehen, gehen Sie unbedingt hinein, um Gott zu bitten, Sie zu beschützen.
PARSIFAL: Mutter, was ist eine Kirche?
MUTTER: – Es ist ein Haus, in dem Gott, unser Schöpfer, verherrlicht wird. Vergessen Sie nicht!
PARSIFAL (denkt nach und bereitet sich zum Aufbruch vor): – Kirche … Gott, unser Schöpfer … Ich verspreche, dass ich das alles tun werde, liebe Mutter! Und jetzt auf Wiedersehen!
MUTTER: – Geh, guter Sohn! Möge Gott Sie glücklich machen und Sie auf den richtigen Weg führen! Verabschiedung!
(Parsifal geht, und die Mutter bricht zusammen. Die Bauern und Bäuerinnen kommen und machen den Eindruck, als sei sie tot. Parsifal hat es nicht bemerkt. Das Licht schwindet.)
Szene 2
Auf der Lichtung des Waldes das Zelt des Herzogs von La Lande. Die Herzogin schläft drinnen, während eine Magd hereinkommt, ein Tablett mit Speisen und Getränken hinterlässt und geht.
PARSIFAL (kommt erstaunt): – Meine Mutter hatte recht! Wie schön ist die Gemeinde Gottes! Ich werde hineingehen und um Essen bitten, weil ich am Verhungern bin. Aber es ist dunkel in ihr. Ich glaube nicht, dass es die Kirche ist, nein.
HERZOGIN (wacht erschrocken auf): – Wer bist du? Was willst du hier?
PARSIFAL: Guten Morgen, Mädchen. Ich grüße dich, wie meine Mutter es mir beigebracht hat.
HERZOGIN: Guten Morgen. Aber du verschwindest besser von hier, denn ich kenne dich nicht. Dieses Zelt gehört meinem Mann, dem Herzog von La Lande. Wenn er kommt und dich findet, wird er wütend sein.
PARSIFAL (verbeugt sich): – O Herzogin von La Lande! Meine Mutter sagte, ich soll dir einen Kuss geben. (geht zu ihr und gibt ihr einen Kuss).
HERZOGIN Bist du etwa verrückt? Zieh dich jetzt zurück!
PARSIFAL: Und du musst mir den schönen Ring geben, den du an deinem Finger hast, sagte meine Mutter!
HERZOGIN (rennt umher, rennt davon): – Nein! Nein!
PARSIFAL (hält ihn hoch und holt den Ring): — Der Kampf hat meinen Hunger noch gesteigert. (Sieht ein Tablett voller Essen) Ups! Wie viel Essen hier! (Essen und Trinken)
HERZOGIN: Oh Himmel, du hast das Essen meines Mannes aufgegessen! Geh schnell weg und lass meinen Ring! Wenn der Herzog kommt, wirst du seinem Zorn zum Opfer fallen.
PARSIFAL: – Ich habe keine Angst vor deinem Mann, aber wenn du mich bittest zu gehen, werde ich gehen, sanftes Mädchen, aber ich nehme den Ring. Also hat meine Mutter es mir beigebracht.
(Parsifal geht ab, kurz darauf kommt der Herzog.)
HERZOG (sieht sich um): – Edle Dame, nach den Schildern, die ich in unserem Zelt finde, sieht es so aus, als wäre jemand hier gewesen! (die Herzogin weint) Mein Ruf als Ritter und Herzog von La Lande ist voller Schande!
HERZOGIN: Sir, Sie irren sich …
DUKE (ärgerlich): – Du willst also, dass ich glaube, dass du während meiner Abwesenheit allein warst?
HERZOGIN: Sir, beurteilen Sie mich nicht so schlecht. Wer auch immer hier war, war nichts als ein dummer, ignoranter, schlecht erzogener Narr ...
DUKE: Der anscheinend gegessen und getrunken hat, bis er satt war!
HERZOGIN: Es ist nur so, dass er wie ein hungriges Tier in Essen investiert hat.
DUKE: Und er hat dir bestimmt gefallen!
HERZOGIN: Sie sind ungerecht, mein Herr. An den groben Schuhen und den Pfeilen, die er trug, sah ich bald, mit wem er es zu tun hatte: einem unhöflichen Ignoranten.
HERZOG (nimmt seine Hand): – Und ich sehe, du hast ihm den Ring gegeben, den ich dir gegeben habe!
HERZOGIN: Gott bewahre solch einen Fehler! Er war derjenige, der auf mich zukam und meinen Ring und einen Kuss stahl.
HERZOG: - Eins Kuss? Aber er hat dir gefallen, gestehe!
HERZOGIN: Oh nein, Mylord! Ich würde lieber sterben, als dich so wütend auf mich zu sehen!
HERZOG (laut sprechend, gezeichnet und mit schweren Schritten):
– Nun, ab jetzt sage ich so:
Ich gebe deinem Pferd keinen Hafer!
Ich reite vorne und du hinten
bis wir den Jungen finden!
Und los geht's! aufleuchten! Lauf!
Wenn das Pferd an Hunger stirbt,
Sie gehen zu Fuß mit Ihrer gebrauchten Kleidung
an dem du geküsst wurdest!
Das wird ein Lumpen, bis ich sehe
Dieser Junge, der stiehlt und küsst.
Lass uns schnell gehen! Und dieser Narr,
Wenn ich es finde, töte ich es und das war's!
(Trommeln markieren dramatisch die Szene. Diener kommen, um das Zelt und die Gegenstände zu entfernen. Alle gehen.)
Szene 3
Broceliande-Wald. Immer noch mit dem Klang von Trommeln wird die Szene in einer seitlichen Ebene beleuchtet, wo Sigune auf ihren Knien weinend einen toten Ritter stützt. Parsifal hört ihren Schrei und nähert sich. Der Klang der Trommeln verstummt.
PARSPHAL: Gott schütze dich! Ich muss alle grüßen, wie meine Mutter gesagt hat. (beobachtet den gefallenen Ritter) Madam, der Ritter scheint tot zu sein. Können Sie mir nicht sagen, wer ihn getötet hat? Ich werde mich ihm stellen und seinen Tod mit meinen Pfeilen rächen (zeigt seine Pfeile).
SIGUNE: – Gepriesen seist du für deinen Komfort. Deine Gefühle sind edel. Dieser Ritter starb nicht durch die Einwirkung eines Speers, sondern im Kampf mit einem anderen Ritter. Du kannst nichts mehr für mich tun.
PARSPHAL: – Warum nicht? Dein Schmerz quält mich, und meine Pfeile verfehlen nie das Ziel!
SIGUNE: – Du bist ein gutherziges Geschöpf. Wie lautet dein Name?
PARSIFAL: Meine Mutter hat nie meinen Namen gesagt...
SIGUNE: – Nie deinen Namen gesagt?
PARSIFAL: – Meine Mutter hat mich immer „guter Sohn, schöner Sohn, lieber Sohn“ genannt…
SIGUNE: – Ah, nach dem, was Sie sagen, weiß ich, wer Sie sind. Unsere Mütter waren Schwestern, und ich kannte deinen Vater, den König. Du heißt Parsifal, der mitten durch das Tal geht. Du bist mein Cousin, Parsifal, und auch König. Und es waren unsere Königreiche, meine und deine, die dieser Ritter bewachte. er starb für Wow Ursache, und jetzt weine ich vor Liebe für ihn.
PARSIFAL: - Durch Wow weil? Ein Grund mehr für mich, Ihren Schmerz zu lindern.
SIGUNE: - Reines Herz, geh deinen Weg und erfülle das Schicksal deines Namens.
PARSIFAL: Nein, gnädige Frau, ich gebe nicht auf. Sie müssen mir sagen, in welche Richtung der Mörder Ihres Verlobten gegangen ist.
SIGUNE: – Wenn Sie das tröstet, er folgte … in diese Richtung (zögert und zeigt in die entgegengesetzte Richtung).
PARSPHAL: Ich will deinen Schmerz rächen. (geht ab) Gott beschütze dich!
SIGUNE: – Geh, Parsifal! Die Erde öffnet dir ihre Arme.
ANFLEHEN
Betreten Sie die beiden Geschichtenerzähler.
ERZÄHLER 1: – Hmm… Die Troubadoure vermitteln ein sehr romantisches Bild von Ritterlichkeit.
ERZÄHLER 2: – Die Realität sieht ganz anders aus. Ritterlichkeit ist ein hartes Handwerk, und nur wenige halten sich buchstabengetreu an die feierlichen Versprechen, die sie bei der Weihe machen.
ERZÄHLER 1: – Der Ritter riskiert sein Leben bei Turnieren und hat das Privileg, für die Dienste verewigt zu werden, die er dem König, seiner Dame oder den Schwachen und Wehrlosen erwiesen hat.
ERZÄHLER 2: - Es gibt zwei Einflüsse, die die Aggressivität eines Ritters mildern: die Frau und der christliche Glaube.
ERZÄHLER 1: – Arthur, Sohn von Utepandragun! Arthur der König! Schon im Jahr 800 nach Christus ist von ihm die Rede. Arthur und seine Tafelrunde leben frei von der Barriere der Zeit.
ERZÄHLER 2: – Er ist vom Heiligenschein der Legende umgeben. Sogar die Realität wird unwirklich. (die beiden gehen)
Szene 4
König Arthurs Hof. Ritter und Damen tanzen, bis die Musik aufhört. Der rot gekleidete Ritter verschüttet den Wein auf Königin Ginovers Kleidung und geht mit dem Becher davon. Die Königin wird vom König und seinen Damen getröstet. Keye und Segramor streiten sich. Der Narr spottet. Cuneware schützt Sie. Parsifal kommt und bittet um Hilfe. Ivain erhält es.
ARTUR: – Edle Lady Ginover, wechsle den Neoprenanzug und nimm die Traurigkeit aus deinem Herzen.
GINOVER: Dann, mit Ihrer Erlaubnis, Sir, ziehe ich mich zurück. (Blätter)
KEYE: – Es war wirklich ein schweres Vergehen! Zusätzlich zum Stehlen des Pokals, tränken wir die Kleidung unserer Königin mit Rotwein.
SEGRAMOR: – Keye, vielleicht war es ein Versehen. Er war ein hingebungsvoller Ritter.
KEYE: Willst du ihn verteidigen, Segramor, wenn du ihm gegenübertreten solltest?
SEGRAMOR: – Wenn ich ihm nicht gegenüberstehe, liegt das daran, dass ich mich vom letzten Kampf nicht erholt habe. Mir fehlt die Kraft, was aber nicht dein Fall ist.
KEYE: Neck mich nicht. Ich würde ihm gegenübertreten, wenn meine Pflicht nicht beim König als seinem Seneschall wäre.
EINTOPF:
– Meine Freunde und Feinde
darf keine Gefahr spüren.
mein freier gedanke
wird wild im Wind laufen.
Die Szene, die ich beobachtete,
ist genau hier passiert.
der rote ritter
ohne das Knie zu beugen,
beleidigt unsere Königin,
der jetzt alleine weint.
Wer verspürt Mangel an Mut
sagt, es war eine Fata Morgana.
Aber das war kein Spielzeug.
Und was du gefühlt hast, war ANGST!
KEYE: Halt die Klappe, Dummkopf, oder ich schlage dich zusammen!
(Auf der einen Seite erscheint Parsifal, verwirrt, auf der Suche nach König Artus.)
EINTOPF:
- Willst du mich so misshandeln?
aber es gibt solche, die über mich wachen.
Es ist Cuneware ... so schön,
Die Schwester von La Lande.
Dein Herz ist so groß!
Keine ist wie sie! (Er rennt und versteckt sich hinter Cuneware.)
weil es noch nicht geboren ist
Der ehrenwerte Ritter,
die gute Dame versteckte sich
dein freundliches Lächeln.
PARSIFAL (kreist vor Gericht und grüßt): - Gott beschütze dich, besonders den König und die Königin. Ich grüße dich, wie meine Mutter es gelehrt hat. Aber hilf mir. Ich sehe so viele Könige Artus … Welcher ist der echte?
KEYE: Kopf hoch, Narr, du hast einen noch verrückteren Partner! (lacht)
IVAIN (zu Parsifal, auf Artus zeigend): – Junger Mann, da ist der wahre König Artus.
PARSIPHAL: Aber ein König, der nicht grüßt?
ARTUR: – Verzeihen Sie, junger Mann, ich war abgelenkt und grübelte über den Schmerz einer Verletzung, die der Königin zugefügt wurde. Ein Ritter, der die Hälfte meines Königreichs begehrt, schnappte sich meinen Weinbecher, goss ihn über die Königin und ging, in Rot gekleidet.
PARSIFAL: Nun, ich bin diesem Rohling begegnet, der nicht einmal weiß, was ein Gruß ist. Ich will die Waffen, die er mitbringt. Erlauben Sie, mein Herr?
ARTUR: – Das ist eine Kühnheit! Ich gebe dir eine neue Rüstung!
PARSIFAL: Nein, ich verlange nichts von dir. Meine Mutter ist auch eine Königin und sie kann mir alles geben, was ich will. Aber ich muss die Waffen des Roten Ritters erobern.
KEYE: Ja, komm schon, komm schon! Aber knien Sie lieber vor dem König!
ARTUR: – Warum redest du so viel mit diesem offenen Jungen? Kannst du nicht sehen, dass er ein guter Mann ist? Wer den anderen verspottet, verspottet sich selbst, verstehst du nicht?
CUNEWARE: – Und ich garantiere, dass dieser Junge euch alle verdrängen wird!
(Parsifal macht eine extravagante Verbeugung. Cuneware kichert).
KEYE (schreit Cuneware an): Genug! Du hast diesen unhöflichen und dummen Jungen grundlos ausgelacht! (Keye zieht sie an den Haaren, schlägt sie erneut. Ihre Damen kommen.)
- Du hast dein Versprechen vergessen, erst wieder zu lachen, wenn du den Mann siehst, der die höchste Auszeichnung erringen wird!
ARTUR: – Keye, du hast mich mit deinem Genie verletzt. Sie werden für drei Tage von Ihrem Seneschallamt suspendiert. Ich erkläre den Vorfall für geschlossen.
PARSIFAL: Lady, du bist meinetwegen gekränkt. Ich verspreche dir, dass du gerächt wirst. (wendet sich an Ivain): – Bitte lehre mich, wie ich aus diesem Labyrinth herauskomme! (Die beiden gehen.)
BOBO (mit einer Pantomime):
- Handschlag ins Gesicht
entzünde ein Feuer, das brennt,
und lässt den Ekel wachsen
verursacht durch den Feigling.
(Keye greift ihn ebenfalls an. Allgemeine Verwirrung und Geschrei. Der Narr rennt hinter Cuneware her.)
KEYE: Gut, dass Ivain diesen benommenen, schlecht gekleideten, hirnlosen Jungen weggebracht hat.
ARTUR: – Wenn er unhöflich wirkte, dann weil ihm ein geeigneter Lehrer fehlte. Aber er ist offen und rein, er könnte ein guter Vasall sein.
IVAIN (kommt plötzlich mit einem Becher in der Hand und sagt zu Arthur): – Herr, du kannst dich freuen! Der Junge, der hier war, hat deinen goldenen Kelch zurück!
ARTUR: – Dieser junge Mann? Aber wie hast du meine Tasse bekommen? Hat ihn der Rote Ritter so sehr gemocht, dass er sie bereitwillig verschenkte?
IVAIN: – Sie irren sich, mein Herr. Der junge Einfaltspinsel, der die Regeln des Kampfes nicht kannte, näherte sich dem Roten Ritter. Aber nachdem er einen Speerschlag abbekommen hatte, reagierte er und warf seinen Speer so präzise, dass es einen einzigen Schlag brauchte. Der Rote Ritter ist tot. Jetzt gehören seine Waffen und seine Rüstung dem jungen Mann.
ARTUR: – Es hat wirklich einen Wert. Aber Sie müssen lernen, Speer, Schwert und Schild zu benutzen, sonst werden Sie bald besiegt, getötet oder verwundet. Ich werde mich darum kümmern.
(Arthur geht, und alle anderen auch.)
Szene 5
Eine Lichtung in der Nähe von Schloss Gurnemanz. Drei Knappen betreten die Szene mit etwas Lärm und machen Geräusche mit den Gegenständen, die sie in ihren Händen tragen: Speere, Schwerter, Schilde, Brustpanzer usw. Eine Gruppe reibt Schilde, eine andere trainiert mit Speeren, eine andere mit Schwertern. Gurnemanz, der Meister, zirkuliert unter ihnen, führt sie, korrigiert Körperhaltungen usw. Parsifal, oben oder neben der Bühne, beobachtet die Szene aus der Ferne mit großem Interesse. Jemand entdeckt ihn in seiner roten Rüstung und er nähert sich.
PARSIFAL: Möge Gott Sie alle beschützen! Ich grüße Sie so, wie meine Mutter es gelehrt hat. (Trägt bereits die Rüstung, aber sie ist nicht richtig eingestellt).
GURNEMANZ: Gott segne dich, lieber Bruder! Woher kommst du?
PARSIFAL: Vom Hof von König Artus, der mich hierher geschickt hat, um mich im Kampf ausbilden zu lassen. Ich möchte Ritter werden.
GURNEMANZ: – Wer hat dir diese Rüstung gegeben?
PARSIFAL: – Ich habe im Kampf mit dem Roten Ritter gewonnen, der den König und die Königin beleidigt hat. Sir, meine Mutter hat mir empfohlen, auf den Rat älterer Männer zu hören. Ich biete Ihnen meine Dienste an.
GURNEMANZ: Dann erlauben Sie uns erst, Ihre Rüstung abzulegen.
(Auf ein Zeichen von Gurnemanz nähern sich einige Knappen. Parsifal reagiert.)
PARSIFAL: — Ich will es nicht ausziehen. Ich habe es in einem Kampf gewonnen. Es gehört zu Recht mir!
GURNEMANZ: – Wenn Sie gekommen sind, um sich von mir unterweisen zu lassen, hören Sie auf meinen Rat.
(Parsifal überlässt sich den Knappen und hat nur die Kleider, die ihm seine Mutter gegeben hat.)
GURNEMANZ: Junger Mann, was würdest du tun, wenn dich ein Ritter schlagen würde?
PARSIFAL: – Ich würde ihn auch schlagen (Gurnemanz lässt seinen Speer fallen)
GURNEMANZ: Was wäre, wenn dein Speer zerbrochen wäre?
PARSIFAL: — Ich würde ihn mit meinen Fäusten schlagen.
GURNEMANZ (weicht ihm aus): – Das darf nicht sein. Sie müssen zum Schwert greifen. So wehrt man sich gegen den Angriff. (Parsifal fällt zu Boden) Du musst beobachten, wie man einen Speer hält, wie man mit Schild und Schwert umgeht, wie man das Pferd laufen, zurückweichen oder anhalten lässt.
PARSIFAL: Sir, ich werde keinen Tag mehr leben, ohne zu wissen, wie man so kämpft. Werde ich es schaffen? Ich habe eine große Lust zu lernen.
(Das Training ist im Hintergrund zu sehen, wo Gurnemanz Parsifal und die Knappen sind. Währenddessen treten die Geschichtenerzähler ein und sprechen.)
ERZÄHLER 1: – Es ist ein fröhliches Geschöpf. Ihr Gesicht offenbart Reinheit der Seele und strahlt Sympathie aus.
ERZÄHLER 2: – Die Kleidung ist allerdings schade. Sie sind echte Lumpen.
ERZÄHLER 1: – Ich hatte Hunger. Ich habe so viel gegessen wie ich wollte. Er schien nicht mehr zu wissen, was Essen war.
ERZÄHLER 2: – Er wurde gut versorgt, er widmete sich den Übungen.
ERZÄHLER 1: - Der Ritter, der die Tore von Arthurs Schloss verließ, stürzt sich bald in die Welt der Abenteuer.
ERZÄHLER 2: – Die Troubadour-Dichter verstehen es, auf die kollektive Stimme der Ahnenmythen in sich selbst zu hören.
ERZÄHLER 1: – Unter dem Schleier des Symbols verbirgt sich eine wirkliche Bedeutung, die sich einschleicht.
ERZÄHLER 2: – Es sprudelt hier und da wie Wasser aus einem artesischen Brunnen, das aus den tiefsten Schichten der Erde kommt.
ERZÄHLER 1: – Es ist wie ein Traum, wie eine Stimme, die jeden antreibt und die aus den Tiefen der Zeiten kommt. (Sie gehen raus)
(Das Training endet. Parsifal und die anderen treten vor.)
PARSIFAL: Sir, meine Mutter hat mir beigebracht, nicht lange bei jemandem zu bleiben, ohne seinen Namen zu kennen. Also ich will deine wissen.
GURNEMANZ: – Mein Name ist Gurnemanz de Gort. Jetzt zieh diese Kleider an, die ich dir anbiete. (Squires zeigen Kleidung)
PARSIFAL: Willst du, dass ich die Kleider ändere, die meine Mutter gemacht hat?
GURNEMANZ: Nun, junger Mann, hast du nicht gesagt, dass du auf den Rat deiner Ältesten hören würdest?
PARSIPHAL: – So ist es. (Knappen bilden einen Kreis um Parsifal und helfen ihm, sich umzuziehen und seine Rüstung richtig anzulegen.)
GURNEMANZ: – Öffne dein Herz für meine Worte. Arroganz vermeiden. Ganz gleich, wie hoch Sie im Leben aufsteigen, vergessen Sie nicht, den Bedürftigen zu helfen. Rede nicht zu viel. Der Mann, der redet, ohne nachzudenken, ändert ständig seine Meinung und verliert sein Ansehen. Kühnheit und Barmherzigkeit müssen zusammenpassen. Wenn ein besiegter Ritter um Gnade bittet, verschone ihn. Jedes Mal, wenn Sie Ihre Rüstung ablegen, waschen Sie sich gründlich von Staub, Blut und Schweiß. So wird Ihr Auftritt Freude bereiten. Fliehe vor der Falschheit und übe immer Höflichkeit. Dann wirst du Liebe finden. Mann und Frau sind zusammen wie die Sonne und der Mond. Beide entspringen demselben Samen, vergiss das nicht. Und es ist notwendig, dass Sie zum Schöpfer aller Dinge beten und für jeden Schritt Ihres Lebens Dank sagen. Ich habe dir die Kunst der Waffenführung und alle Gesetze des Kampfes beigebracht, aber wie du die Kräfte der Seele nutzt, wirst du selbst lernen. So solltest du es machen.
PARSIPHAL: Durch meinen Glauben werde ich es tun.
(Er fällt auf ein Knie und Gurnemanz berührt seine rechte Schulter mit der Klinge seines Schwertes. Als diese Szene einfriert, treten die beiden Erzähler ein und sprechen.)
ERZÄHLER 1: – So wurde Parsifal von Gurnemanz zum Ritter geschlagen, nachdem er gelernt hatte, seinen Gegner im Kampf zu dominieren.
ERZÄHLER 2: – Aber Gurnemanz ermutigte ihn auch, zu lernen, sich selbst zu beherrschen, sein eigenes Wesen zu regieren. (die beiden gehen)
PARSIFAL (erhebt sich): – Ich danke Ihnen, mein Herr. Und jetzt muss ich gehen. Verabschiedung! Auf Wiedersehen!
GURNEMANZ: Nun, Sie können jetzt gehen. Leb wohl, junger Mann! In Frieden gehen.
SQUIRES: – Lebt wohl! (Parsifalblätter)
ENDE DES ERSTEN AKTS
(fortgesetzt werden)
Sobre a escolha da peça
Para escolher uma peça com objetivo pedagógico, estude bem que tipo de vivência seria mais importante para fortalecer o amadurecimento de seus alunos. Será um drama ou uma comédia, por exemplo. No caso de um musical, é importante que a classe seja musical, que a maioria dos alunos toquem instrumentos e/ou cantem. Analise também o número de personagens da peça para ver se é adequado ao número de alunos.
Enviamos o texto completo em PDF de até 3 peças gratuitamente, assim como as partituras musicais da peça escolhida. Acima disso, cobramos uma colaboração de R$ 50,00 por peça.
A escola deve solicitar pelo email [email protected], informando o nome da instituição, endereço completo, dados para contato e nome do responsável pelo trabalho.