Taroena and Tiriúna

 

Impressão ou PDF

 

poem by Ruth Salles

there at the gate
from the disenchanted tree fern
the witch Taroena lives
of slippers and chinos.

and what does she say
in your quiet tone,
purring in the serenity,
by the wind, by the dust?
“Imbé creeper
there's a broom on your foot…”

in xiquexique
crackling and prickly
lives the witch Tiriúna
so xendengue and so chué.

Don't say-that-say-that,
what did you say strange,
with your catty way,
splashing foot-to-foot?
“The one who flew was the crane.
If you don't come, I won't…”

 

Vocabulary for “Taroena and Tiriúna”:

– cancels: kind of low gate, with only one beam, that goes up and down.
– tree fern: trunk of certain ferns.
– chino: wig.
– imbé: type of aerial root vine.
– broom: in this case, hanging filaments.
– xiquexique: species of cactus.
- crackling: crackling, crackling.
– xendengue: skinny.
– chué: poorly arranged.
– splashing: beating your feet in the mud.
– crane: bird that passes announcing very cold winter.

 

 

***

 

 

 

share this post
Facebook
twitter
telegram
Whatsapp

SUBSCRIBE to our Portal with only R$ 8.00 per month

and help to sow the Waldorf Pedagogy in Brazil. Sign here.

highlights
Related Posts
Literatura disponível

The content of this website may be used for non-commercial purposes, giving due credit to the authors and the website, and may be shared without changes, in accordance with the license.
Creative Commons 4.0