der Pilz

poema de Hans Eberhard Schiller traduzido e recriado por Ruth Salles desenho de lousa da professora Cecília Rinaldi . O que eu sou, na verdade, é uma planta-criancinha. De água até que eu gosto e um leve calorzinho. Porém evito a luz, e em mim estão ausentes a folha ou qualquer flor. Sou só fruto…

das kleine Pferd

poema de Hedwig Diestel traduzido e recriado por Ruth Salles desenho de lousa da professora Patrícia Rosiane . Lá vai galopando meu bom cavalinho, florestas cruzando, campinas, caminhos. Cavalo tão belo me leva ao castelo. Mas, dentro da noite, vai bem de mansinho, vai bem silencioso meu bom cavalinho, com cascos de prata brilhando na…

Der Poet

poema de Ruth Salles . poeta coleciona todas as luzes para a hora de dizer alguma coisa às estrelas. As sombras ele as vai prendendo uma a uma, para depois criar o bosque à sua semelhança. Há o ritual, como as noites em que a lua vai surgindo sobre o mar, sobre as suas mãos,…

das Lager

poema de Moema Cruz professora da Escola Waldorf Rural Turmalina – PE desenho de lousa da professora Beatriz Retz   Vem chegando o arraial! Mal podemos esperar Vai ter dança e alegria Os amigos vão chegar Num encontro de colheita De conversa e comunhão Todos juntos à fogueira Farão uma saudação Enviando ao Divino Mil…

Zweck

poema de Ruth Salles Eu irei pela terra esplendente a cumprir com a humilde ou grandiosa tarefa de cada momento, a contemplar tanta gente, a aceitar meu irmão, caminhar a seu lado, pela terra esplendente.

Auferstehung

poema de Ruth Salles Sobre o silêncio apagado de luzes, a noite lentamente estende o escuro manto; e lá debaixo dele, longe dos olhos curiosos dos homens, ela prepara o próximo e veemente borbulhar de águas, irromper de plantas, despertar de almas.

der starke Mann

poema de Ruth Salles De pé se alteia o homem forte e forte empina o peito à sorte. A sorte má, então, se vem, se vem já vê que encontra ALGUÉM alguém confiante, alguém com fé, com fé no ardor que o põe de pé! De pé se alteia o homem forte……….